Кораника
сура 105 / 9

сура 105 / 9

 

9. Сура (105) в свете нового подхода. Аяты 3-4
 
Новая версия суры (105) проливает свет "на птиц третьего и четвертого аятов" традиционной ее версии. – Напомним: "3. Он наслал на них стаи птиц (или птиц стаями). 4. Они бросали в них камни из отвердевшей (обоженной) глины". – К этой картине птицы, как выясняется, не имею отношения. Они включаются в действие на следующем этапе. На этапе "уборки плоти" или "зачистки территории"… Но так как их "было много" и они "всё летели и летели", то это и осталось в памяти. А еще в памяти осталось мысль о том, что "Аллах защитил свой дом, Каабу"… Соединение этих событий и идей, собственно, и отлилось в чудо уничтожения армии птицами. Птицы-уборщики предстали как птицы-воины. Реальность превратилась в миф. Его и записали в суру… Этот миф и по сей день продолжает пребывать на страницах Корана…
Новый подход к событию оставляет птицы в присущей им функции "уборщиков-подметальщиков", а фактором уничтожения армии признает вулканическое извержение, созданное Аллахом. Так в понимании суры делается переход от воображаемой картины к объективной, основывающейся на истории, ее событиях и фактах. Мифу приходит конец, начинается наука…
 
В новой версии первый и второй аяты (105/1-2), а также пятый (105/5) остаются неизменными по своей сути (пятый аят "попрежнему" варьирует "по литературе"). Обновлению подвергаются третий и четвертый аяты (105/3-4). Но это и означает коренной пересмотр суры (!)… В ней всего-то пять аятов! Первый и второй – это введение, последующие три (105/3-5) связаны с темой непосредственно. Но последний аят, пятый, несет в себе еще обобщение (выводы) и "мораль". И формулировка его не выходит за пределы "литературных возможностей" или "литературного разнообразия". Так что в итоге центр тяжести всё равно оказывается на третьем и четвертом аятах (105/3-4) (к этому вопросу мы еще раз вернемся ниже). Потому когда они пересматриваются, сура пересматривается "в целом"…
 
У нового подхода есть свои трудности. Но это уже не трудности мифа (мифологического мышления), а "естественные" трудности самого научного познания. Все они с успехом преодолимы, как и во всех других случаях, на его же собственной почве… Аллах не нуждается в том, чтобы приписывать ему нечто воображение. У него на всё всегда есть реальные средства. Остается понять это! Именно поэтому Аллах и требует повиновения себе… Иначе какой смысл у последнего аята?..
…Аллах не допустил! Уничтожил!.. Доказал свою силу. Всесилие!.. Это – первое (105/1-4)… И привлек к ней внимание. Сделал событие примером. Нравоучением!.. Это – второе (105/5). Первое и второе уравновешивают друг друга. Мораль события имеет для человека такую же силу, как и оно само фактически. Она остается в сознании и отсюда направляет все его последующие действия. В том числе, естественно, и в направлении удержания его от того, что привело его к уничтожению… Разумеется, речь идет о людей разумных. Впрочем, весь Коран обращен к ним…
 
9.1. Сура (105) в свете нового подхода (продолж.). Формулировки
 
Приводим три формулировки суры (а, b, с).
 
а. М. Байрам:
 
"Разве ты не видел, что сделал Господь твой с владельцами слонов? Разве он не разрушил их планы? Он наслал на них птиц стаями. Эти птицы раскидали их на камни из лавы и превратили их в подобие поеденных посевов" [1].
 
Если указать (выделить) аяты:
1. Разве ты не видел, что сделал Господь твой с владельцами слонов?
2. Разве он не разрушил их планы?
3. Он наслал на них птиц стаями.
4. Эти птицы раскидали их на камни из лавы
5. И превратили их в подобие поеденных (изъеденных) посевов.
 
Как видим, в толковании суры отсутствует тема уничтожения армии. Последние три аята (3-5) целиком трактуются под углом зрения птиц, "раскидывающих их (то есть людей или воинов) на камни из лавы". Но это есть действие, следующее за уничтожением армии в ходе вулканического извержения. А само оно, это уничтожение извержением, так и не вошло в текст суры… Это тем более удивительно, что перед этим автор достаточно подробно и убедительно (с фактами "на руках") говорит о нем [2]
 
* М. Байрам и как это было на самом деле
 
Приведем фрагменты на тему из цитируемой книги М. Байрам (текст сокращен, перевод авторизован): "Падающая на абиссинских воинов с высоты нескольких тысяч метров лава (сиджиль), попадая в них, действовала как пуля. Позднее это событие вошло в сознание людей и тефсиры как "камни, которые бросали в воинов птицы…" (с. 22). "А теперь представим себе следующую картину. В результате извержения вулкана, пораженные им воины, лежат на земле в виде тысяч трупов. На них, естественно, слетаются птицы. Это должны быть птицы, поедающие падаль. Птицы разрывают трупы (поедая их. – Р.О.), а части разбрасывают по лаве. Так трупы уподобляются поеденным и разбросанным посевам" (с. 23). "Устад Эбул-А’ла эл-Мавдуди сообщает, что Мевлана Xамиду’д эл-Фарахи писал о том, что "эти птицы не бросали камней в воинов армии со слонами. Они прилетели для того, чтобы поесть трупы" (сс. 23-24)…
 
b. А. Байиндир:
 
1. Разве ты не видел, как поступил Господь твой с армией со слонами?
2. Разве он не разрушил их планы (намерения)?
3. Он послал на них плотно летающие над ними вещи (лавовые облака. – А.Б.) [3].
4. Они опорожнялись на их головы камнями из испеченной глины [4].
5. Так Господь твой превратил их в кожуру выеденных растений [5].
 
Критическая оценка. В приведенной редакции (суры) аяты 3 и 4 характеризуют одно явление "на двух этапах" или "в двух формах". А раз "одно явление" "на двух этапах или в двух формах", то речь идет о развитии явления во времени. Ибо только в этом случае "одно" может предстать как "двоякое"…
На первом этапе (аят 3) называется само явление и уточняется его характер. Выясняется, что Аллах послал на людей некие лятящие в небе над их головами предметы. И послал он их в виде "плотно летающих" тел. То есть "концентрация" летающих над головами предметов была высокой. "В единице объема неба" "их было много"… Можно спросить о том, что это за предметы или тела такие и что значит их "плотность" или "концентрация"? Но надобности такой не остается. Ибо тут же поясняется, что это – "лавовые облака". Эти облака несут с собой продукты извержения вулкана. Потому в них есть всё, "что есть в них"…
Если теперь перенести высказанные соображения в формулировку аята, то его можно понять, скажем, так:
"3. (Аллах создал извержение вулкана прямо под ногами у людей). Он послал на них его выбросы (продукты), летающие над ними плотной массой (или плотно летающие над ними)".
На втором этапе (аят 4) с неба стало падать то, что было выброшено в него (вулканом) и что летало в нем или летало "над головами"… Продукты выброса вулкана, как и всё остальное, что выбрасывается в небо, дальше летят по законам физики. Потому летят и падают на землю… А так как они "с энергией", то способны на действие. А еще и горячие!.. Значит способны "на двойное действие"…
И еще одна особенность "падающего с неба" в данном случае связана "с плотностью" вулканического выброса (и образуемого им облака), о которой говорится в предыдущем (3-ем) аяте. Это значит, что "из плотного" (облака) и "падает плотно". А плотное падение с неба "всего твердого" – это камнепад. Опорожнение неба (облака) камнем… С подобным случаем хорошо знакомы все по граду и градопаду. А здесь даже не град, а камень. "В три раза тяжелее". И "всех размеров". От мала до велика!.. А еще и "огненной выпечки"! Свежий! Прямо из кратера! Его жерла! Откуда вырывается огонь в небо!.. Поди и устой против него!..
Аллах характеризует это как "забрасывание людей обоженной глиной" или "опорожнение обоженной глины (горячих камней) на их головы", как "опорожнение (вулканического) облака (облаков)". Усилить эмоционально эту фразу можно, сказав, что "опорожнялось само небо"… Мы так говорим "в литературе" и "в обиходе": "дождь льет, как из ведра", "льет, не переставая", "вымочил до нитки" и т. д. Или, что "облако опорожняется", "небо опорожняется" и т. д. А теперь "всю воду" в этих выражениях следует заменить "свежеиспеченным" камнем из вулкана… Только выпекли и… бросили. Прямо на голову! И не один камень и даже не по-одному. А целую их массу сразу… Потому "ливень" превращается в "камнепад"… Горячий "…пад"!.. И если в первом случае человек "вымокает до нитки", то можно только себе представить, в кого он превращается или что делается с ним во втором случае… Согласимся, удивительно точная параллель! И блестящая литературная зарисовка!.. Это об опорожняющемся небе!.. В отличие от привычного, когда небу "положено" опорожняться дождем, в данном случае оно опорожняется непривычным. С него – и прямо на голову! – в этот раз летят горячие, – "свежей вулканической выпечки", – камни или, по выражению Корана, "камни из обоженной глины"… А раз летят, так и надо сказать… Потому и "опорожняющееся", по-привычному, дождем небо, "считается" "опорожняющимся" и в случае, когда оно посылает на землю не только дождь, но и "нечто твердое", если посылает его "в плотной форме"…
…Погибли, конечно, не все. Были раненые и уцелевшие. Но армии не стало. Это и было целью… Она была уничтожена, что называется, на месте, "почти" на боевых позициях. И безо всякого, там, "оружия"… Атомного и прочего… Стреляли камнем с неба. И этого оказалось достаточно!.. Но стреляло всё небо из всех своих орудий… Из всех калибров… На головы опорожнялось всё его содержимое… Потому и стрельба была "прицельной". И спасения от нее не было никакого! Армии не стало "в момент"!.. А сами камни взяли из вулкана. И за ним тоже далеко не ходили. Нашли его прямо под ногами у людей. Нашли и взорвали. Специально для получения камней. Чтобы затем забросать ими "опрометчивые головы"… А вулкан, простите, даже "не искали". Его создали на месте. По своей технологии… Она так и называется: "создаем там, где это требуется"… Такой, вот, "эксклюзив"!.. "С пультом" у Всесильного. Об этом сура говорит каждой своей строчкой…
Если перевести всё это в формулу аята (4), то получим ("почти") приводимый текст (А. Байиндира):
"4. (Вулканические облака) опорожнялись на их головы камнем (камнепадом) из испеченной глины".
Или: "4. (Небо) опорожнялось на них камнем (камнепадом) из испеченной глины (небо опорожнялось камнем так, как оно опорожняется дождевой тучей). 
 
А теперь возьмем третий и четвертый аяты в единстве:
"3. (Аллах создал извержение вулкана прямо под ногами у людей). Он послал на них его выбросы (продукты), летающие над ними плотной массой (или плотно летающие над ними)".
"4. (Вулканические облака) опорожнялись на их головы камнем (камнепадом) из испеченной глины".
Или: "4. (Небо) опорожнялось на них камнем (камнепадом) из испеченной глины (небо опорожнялось камнем так, как оно опорожняется дождевой тучей).
А теперь посмотрим на пятый аят (в редакции А. Байиндира) (повторим):
"5. Так Господь твой превратил их в кожуру выеденных растений".
 
Если теперь пройдем еще раз путь от третьего аята к пятому, то… "не найдем ни одной птицы". А, ведь, "летели стаями"! И куда делись?!
В данной редакции птицы, скорее всего, подразумеваются. Потому, что "без них нельзя"!.. Летели, летели… И что? – "ни к чему не прилетели"?! Так не бывает!.. Хотя бы "в скобках" или в комментарии должны "где-то значиться". Где-то быть "на балансе"… Остается выяснить, где?.. (мы учтем это в своей редакции).
 
* 105/3. Лавовые облака (Р.О.)
 
Под "лавовыми облаками", как это очевидно, понимаются вулканические выбросы в атмосферу. Пылевые (взвешанные) компоненты парят в ней до оседания, а твердые частицы падают на землю. Энергия падения зависит, как известно, от массы частицы и ее скорости в момент столкновения с землей. Первоначальная скорость имет значение только в плане высоты полета тела (камня) от кратера, откуда оно выбрасывается "в небо". Чем выше эта скорость, тем выше она и полетит!.. И когда она становится равной нулю, тело начинает падать обратно на землю. Потому ее падение начинается с нулевой скорости. Далее она возрастает под действием ускорения свободного падения. Конечная скорость делается функцией расстояния "от неба до земли" (при ограничениях, накладываемых на нее ускорением свободного падения)…
Всё это в данном случае говорится к тому, что частицы (из лавового облака) могут и в самом деле пробивать как пуля. А большие – с камень – могут приносить и разрушения. Как это делают большие градины. А еще они горячие…
Что касается самого "облака", то оно есть типичное явление для вулканического извержения. Без него, как говорится, извержения нет!..
В заключение. Понятие "лавовое облако" нехарактерно для русской речи. Лава "в ней" не создает облака. Она просто течет по склону, вытекая из кратера. Или она течет внутри самого вулкана. Но теперь уже как река… Она вообще характеризует жидкую (текучую) составляющую или компоненту извержения… А "облако" характеризуется как "облако извержения". И в него входит уже всё то, что выбрасывается вулканом в атмосферу. Сюда входят газовые компоненты, твердые, и взвешанные частицы…
 
* 105/4. Облака опорожнялись на их головы (Р.О.)
 
В Коране используется конструкция понятия "хиджара + сиджиль" (حجارة + سجيل) – "камень + земля", означающая "окаменевшая или отвердевшая земля" *. (1) Когда эта конструкция используется с "амтара" (أمطر), она означает "проливать или опорожнять окаменевшую или отвердевшую землю" или просто "проливать, опорожнять камень" (проливаться, опорожняться камнем). Это связано со смыслом "амтары". Понятие характеризует дождь, его проливание и опорожнение. (2) Когда конструкция "хиджара + сиджиль" – "камень + земля" – используется с термихим (termi) (ترمي), она означает "бросать (в широком смысле) окаменевшую или отвердевшую землю" или просто "бросать камень"…
Лавовое облако над головой "бросает и проливает камни". Оно опорожняется (проливается) камнями подобно тому, как опорожняется (проливается) водой облако дождя…
                       
                *Напомним: арабский сиджиль (سِجِّيلٍ) – в смысле "испеченной земли (глины)" или "камня, полученного из земли (глины) путем ее испечения на огне", – происходит из пехлевийского "sengigil" (приводится написание на англ.). То есть сиджиль – это уже готовое, так сказать, состояние земли как камня. По этой причине "хиджара + сиджиль" (حجارة + سجيل) – "камень + земля", означающая "окаменевшая или отвердевшая земля", является выражением излишним. Точнее, в этом выражении "хиджара" является излишней. Сиджиль и без нее есть камень как "отвердевшая на огне земля (глина)"…
Это перекрытие понятий объясняется историей развития языка. Потому в данном случае ему не стоит придавать особо значения. Достаточно понять тему, адекватно квалифицируя понятия. И этого в данном случае совершенно достаточно…
 
* 105/5. Кожура выеденных растений (Р.О.)
 
Когда говорят об этой "кожуре", то всем ясно, о чем речь. Оболочка есть, а внутри нее ничего нет. В этом же ряду стоят и такие понятия, как "выеденное яйцо" "скорлупа иссохшего ореха" и др.
У всех этих понятий есть прямое значение и переносное (условное, метафорическое и т. д.). В аяте используется второе (переносное) значение. Если же начать трактовать "кожуру выеденных растений" в прямом смысле, то это станет выходом за Коран, трактующим ее переносно. Еще раз: "Так Господь твой превратил их в кожуру выеденных растений"… "Превратил" здесь – значит "уподобил", сделал их такими, как эта кожура – видимая снаружи, но пустая внутри. Если относить это выражение к людям, пока в общем случае, то это может быть связано с медико-анатомическими представлениями (в смысле удаления, скажем, внутренних органов или внутренностей). В качестве особого случая здесь может рассматриваться мумифицирование [6]… А теперь этот вывод надо приложить к нашему конкретному случаю. Речь идет об армии, павшей "без единого выстрела". Армия уничтожается лавовыми облаками (третий и четвертый аяты) [7], в составе поражающих средств которых есть и такое, как "горячие камни (камушки)". Если они "попадут, как надо", то они и в самом деле могут выжечь всё внутри. Тогда и останется одна "кожура"… В этом случае переносное и литературное превращается в фактическое и физическое…
А как быть когда камень не проходит "насквозь"?.. Это не просто вопрос, а еще и ответ на аят (105/5). В нем говорится о том, что Аллах "превратил их в кожуру выеденных растений". То есть их всех. Всех воинов или всю армию. Вся она "пожухла"… Значит ли это, что через всех ее солдат камень "прошел насквозь"… А если нет?.. А еще выясняется, что у людей были и другие ранения. Ожоги, например. Они не могут быть объяснены "выжиганием" внутренностей…
И вообще "от внутренностей", простите, ничего у армии не зависит. Проблемные в этом плане "госпитализирутся"… Что касается результата сражения, то и здесь "внутренности" ничего не решают. А в истории не было случая, чтобы у потерпевшей поражение армии солдаты были "с выженными внутренностями". Или чтобы армия потерпела поражение "методом выжигания внутренностей солдат". Не составляет исключения и "армия суры"…
Итак, все исторические примеры и логика события говорят о том, что у солдат армии, "распростертой на земле", внутренние органы могут быть на месте, а могут и отсутствовать до степени "выженного нутра". Это ничего ни в чем не решает, никого ни к чему не обязывает и никаким критерием не является… И как вообще "выжигать внутренности массово"? Легко сказать! Надо чтобы камень с неба, а еще и горячий, прошел через всю армию – каждого ее солдата – насквозь!..
 
*1 Мумифицирование. Дух
 
Мумифицирование в Древнем Египте было искусством, профессией, заработком. Оно обслуживало потребности людей в вечной жизни и космических путешествиях… Для нас важно, что это была и целая технология сохранения плоти (особая биотехнология), начинающаяся с извлечения внутренних органов (и мозга).
Приведем одну ссылку: "Мумия — сохранённое бальзамированием тело. Мумией называется тело (не только человека, но и любого другого живого существа), подвергнутое специальной химической обработке, в результате которой прекращается или замедляется процесс разложения тканей" (Мумия. Википедия). "Некоторые древнеегипетские тела (в некоторых случаях древние египтяне… – Р.О.) бальзамировали в меду. По преданию, тело Александра Великого было мумифицированно «в белом меду, который никогда не таял» (там же).
Здесь неожиданно обнаруживается совершенно новая тема. Она – "об извлечении мозга". Но мозг – это обязательное условие для сознания (мышления)… Выходит, что у древних египтян по этому вопросу были "какие-то свои представления". Но они не согласуются ни с Кораном, ни с наукой. Впрочем, согласование с Кораном достаточно и для согласования с наукой.
 
Продолжением этой темы может стать восприятие всей древнеегипетской культуры через призму этого представления о сознании. И в самом деле, какой может быть духовное значение культуры при таком подходе к сознанию или на таком уровне его понимания?.. Вопрос непростой! А по сути – противоречивый. Дело в том, что древнеегипетская культура является великим историческим завоеванием. Она не могла быть построена на одном мифе (мифологическом и иррациональном мышлении). Это не только логическое заключение, но и вывод из самой ее практики. А она в высшей степени рациональна (рационалитстична), построена на разуме. По-иному она просто не могла бы сложиться…
Итак, с одной стороны разумно-рациональное мышление, а с другой – мифологическое. Первое господствует на нижних этажах жизни, второе – на ее верхних и высших этажах. В практике жизни и обслуживании ее непосредственных и текущих потребностей господствует рациональное мышление, в вопросах "о высокой материи", в формах которой значится и дух, – иррационально-мифологическое… В акте мумифицирования "падение от рационализма" достигает, так сказать, "дна". Допускается мышление "без мозга" или материального носителя, что не поддерживается ни практикой, – с которой египтяне, как и все люди, знакомы по жизни, – ни Всевышним. Речь идет именно о человеке и устройстве его сознания, которое "не мыслит" "без мозга". Египтяне, как и все люди, естественно, знали об этом. Знали и допускали. Значит переживали противоречие в этом вопросе. И скорее всего, мучились этим… Опять же как и все люди…
 
Здесь может быть поставлен более широкий вопрос о духе вообще. Если согласиться с тем, что дух у человека не существует без материального носителя, то можно поставить вопрос о духе самом по себе и без его отношения к человеку и связи с ним. Разумеется, можно… Но в данном случае мы его не ставим. Нас интересует "дух человека". Мумифицирование занимается им, а не духом вообще. Его специалисты не философствуют, а просто берут и лишают дух места его пребывания в организме. А после этого приглашают человека в вечность и путешествия по бесконечному… То ли они ничего не знали о сознании, то ли… Не будем гадать! Оставим это на их совести… Со своей же стороны станем утверждать, что внутреннее чувство неудовлетворенности должно было сопровождать все действия этих специалистов. Если, разумеется, они могли задуматься над вопросом о связи мозга и духа. А задумавшись, стали искать решение тому, как мыслящий "при мозге" человек станет это делать "без мозга"?..
Для нас же важно подчеркнуть, что это допускали сами представления времени. Они позволяли нарушать объективную связь в явлениях плоти и духа. Готовя человека к будущей жизни и путешествиям и забирая с этой целью у него мозг (а еще и внутренности), они, как отмечено, не задавались вопросом о том, как он будет мыслить без своего органа… Нет, не задаваться они не могли! Просто отвечали они на него решениями и версиями ложного (мифо-иррационального) сознания. Они "в самой элементарной и примитивной" форме отвергали разум и практику в этом вопросе. Отказывались от всего того, от чего отказаться просто нельзя!.. Всем, ведь, хорошо известно, что плоть бывает живой и мертвой. Мертвою принято предавать в земле. В жизни остается только живая. Потому то, что мы назваем духом или сознанием, относится к ней. А живая плоть ощущает и мыслит – и делает это, как надо, – при нормальном состоянии органа мышления. То есть при нормально устроенном и нормально функционирующем мозге. А это египтяне знали, как и все люди. И для этого тоже не нужна наука. Достаточно трезво посмотреть на вещи… Не посмотрели и выводов никаких не сделали! А ударились в миф!.. И это характерно не только для египтян… И не только для древнего мира…
Но в случае с египтянами это жаль вдвойне. При великой культуре ничто не мешало тому, чтобы мыслить рационально и по отношению к духу. Тем более, что он демонстрирует себя сам. Совершенно откровенно! Показывает, когда он есть, а когда его нет. Где он есть и где его нет. При каких условиях есть, а при каких нет… Что остается после этого? Только задуматься!.. Может тогда и удалось бы "мумифицировать правильно"… Но как "правильно", когда умирающая плоть умирает вместе с мозгом. А для духа (сознания) требуется не мертвый, а живой мозг. Мертвый для него не годится… Потому и избавляются от него при мумифицировании… Поступают совершенно верно!.. Но как будет тогда, извините, путешествовать человек? А еще и во вселенной?.. Как он будет думать?..
Ответы на все эти вопросы идут "до самого дна"! До вопроса о жизни и смерти. Сущности духа… Всевышнем…
Жизнь "такое дело", что она поддерживат и воспроизводит себя сама. А если она не делает это, ее можно поддержать "аппаратурой. Когда и это не помогает, – жизнь "кончается", плоть умирает… Оживить ее человек не в силах. Он может только предать ее земле. И Аллах рекомендует ему поступать так. Значит и в самом деле это так, он "не в силах"… А если желают сохранить безжизненное тело, – которое само по себе не сохраняется, – остается его консервировать. И консервируют! Древние египтяне, к примеру, мумифицировали… Современная биотехнология позволяет консервировать на срок до 150-200 лет… Но и она удаляет внутренности. А самое главное – изымает мозг (!)… Только в путешествие по мирам не отправляет!..
 
Но есть еще одна особенность. Теперь она связана "с географией". Точнее, с явлением, которое имело место в этой географии… В пространстве древнеегипетского общества звучало Слово Всевышнего. Из него можно было сделать выводы и для себя. В том числе и по вопросам духа, жизни и смерти, жизни и будущей жизни… Но и это прошло мимо! А жаль!..
Мумифицирование с извлечением мозга, "по старо-дедовской" технологии только кажется процессом сохранения безжизненной плоти. На деле оно есть и сохранение "дедовского" мировоззрения. – Это о тех, кто отправляет в путешествия "закутанную" в мумию "безмозглую" плоть. – Ибо все действия людей – мумифицирование не состаляет в этом исключения – основываются, в конечном счете, на их мировоззрении…
Потому и для мумифицирования, преследующего цели вечной жизни и межзвездных путешествий, требуется свое мировоззрение. Совершенно ложное в своей основе. Оно ставит в ничто реальный жизненный опыт, здравый смысл и даже Слово Всевышнего, звучащее в регионе. И делает это по отношению к таким принципиальным вопросам, как дух, жизнь и смерть, сам Всевышний… Такое, вот, геройство!.. Не мумифицирование, а самая настоящая философия, переворачивающая всё в мире верх дном…
Современные биотехнологи "не обещают путешествий", но… и не мумифицируют (!). За некоторым исключением… Так изменилась философия!.. Значит можно сказать правду о духе и жизни со смертью. И даже правильно указать на фокус – Всевышнего…
 
…Такова она, эта "выеденная внутри кожура"!..
Если "не выбросить ее сразу", а взять и задуматься над ней…

 


[1] М. Байрам. Цит. кн., сс. 27-28.
[2] См. там же, сс. 19-27.
            Приведем фрагменты из этого текста: * М. Байрам и как это было на самом деле.
[3] См. ниже: * 105/3. Лавовые облака (Р.О.).
[4] См.: 15/71-77, 11/31-34, 82-83, 26/160-175, 7/82-84 (А.Б.).
            См. ниже: * 105/4. Облака опорожняются на их головы.
В подготовке данного примечания принял участие научн. сотр. Фонда "Сулеймания" Xашим Оздаш (Р.О.).
[5] См: 55/12, 77/1-2 (А.Б.).
См. ниже: * 105/5. Кожура выеденных растений (Р.О.).
[6] См. ниже: *1 Мумифицирование. Дух.  
[7] См. выше: * 105/3. Лавовые облака (Р.О.). 

Свежие комментарии

    Архивы

    Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.