Кораника
Аяты 7/109-110 и 42/34-35

Аяты 7/109-110 и 42/34-35

Аяты 7/109-110 и 42/34-35

Вопрос (сокращён): Аяты 109-110 суры 7 Араф (Преграды) (7/109-110) и 34-35 суры 42 Шуара (Совет) (42/34-35) порой характеризуются как противоречивые. Это используется и в критике Корана со стороны представителей других религий. Что скажете?

Ответ: «Вас хотят выдворить из вашей страны. Что скажете?». Эти слова в обоих сурах отностся к Фараону. Ошибка при переводе получается от невнимания к специфике арабского языка. В арабском, кем бы он ни был, не принято обращаться к человеку на «вы». В силу того, что Фараон является человеком в единственном числе, то «вы» в данном случае может иметь место только в случае обращения к людям вокруг него и в его окружении.     

А выражение: «Это – знающий колдун (волшебник)» в суре Араф относится к окружению Фараона, а в суре Шуара – к Фараону. Здесь имеет место некое смятие (удивление). Фараон и его окружение начинают понимать, что то, что делает Муса (Моисей), не является обычным колдовством, но продолжают называть это так, пытаясь успокоить себя.

Всем понятно, что такого сильного правителя, как Фараон, трудно «сдвинуть с места» простым «волшебством». А тут Фараон говорит так: «Он хочет выдворить вас из страны своим волшебством. Что скажете?». Он хочет привлечь людей на свою сторону. Он находится в большом страхе. Этот его страх прочитывается из его действий: «Авторитетные люди из рода Фараона сказали: «Это и в самом деле знающий колдун (волшебник)!». (Фараон) «Он хочет выдворить вас из страны. Что прикажете?» (7/109-110).

Теги: аяты 7/109-110 и 42/34-35, знающий колдун (волшебник), выдворить из страны.

Опубликовано 14.02.2011

Свежие комментарии

    Архивы

    Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.