Аят 38/29: перевод и изучение Корана
Кораника > Коран Дата: 13 Nisan 2011 Email This Post Email This Post

Аят 38/29: перевод и изучение Корана

Вопрос: В вашей книге «Посредничество и ширк в свете Корана» [1] вы приводите такой перевод аята (38/29): «Это – плодотворная Книга. Мы ниспослали её тебе, чтобы они видели сеть связей между аятами (выделено нами. – Ред.) и люди, чистые душой, разместили её в своих головах». Я просмотрел 20-25 различных меалей (переводов. – Ред.), но нигде не нашел эту «сеть связей между аятами». Откуда такое добавление к аяту? Прошу объяснить.

Ответ (проф. А. Байиндир): Никакого добавления к тексту аята не сделано. Просто выражение «чтобы они видели сеть связей между аятами» является толкованием или раскрытием коранического выражения لِّيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ . ليتدبروا (тедеббюр) означает «чтобы они (это) сделали», а دُبْر означает «заднюю» (конечную) часть (сторону). В итоге тедеббур означает, «подумать о том, куда ведет рассуждение от начала до конца о вещи, к какому её смыслу» [2].

В тафсире Кашшафа по этому аяту приводится такое разъяснение:

«Тедеббур (выделено нами. – Ред.) по отношению к аятам означает думать над ними (продумать их. – Ред.), видеть, к каким связям и позитивным значениям ведёт первоначальное понимание. Ибо тот, кто довольствуется первоначальным значением аята, во многих случаях не может получить пользы от него. Этот человек подобен тому, кто не доит верблюдицу, только родившую и полную молока. Или он похож на человека, имеющего кобылицу, способную на создание потомства, но не желающего получить от неё жеребца.

Хасан Басри (по сообщению учёных-табиинов [3]) говорил так:

«Коран, не зная о его связях, читают также дети и рабы. Они знают наизусть буквы, но не знают обозначаемой ими вещи (не доходят до смысла описываемой ими вещи. – Ред.). Такой может взять и сказать: «Клянусь Аллахом, я прочёл Коран, не пропустив буквы!». Но, клянусь Аллахом, он пропустил весь Коран! Ибо Коран не скажется ни на его морали, ни на его действиях. Клянусь Аллахом!.. И что вообще значит знать наизусть, не зная обозначаемой вещи? Клянусь Аллахом, в силу того, что они не являются людьми, принимающими верное решение, они не являются и хафизами [4]. Пусть Аллах не умножает число таких людей!.. Аллах мой! Сделай нас учёными, пользующимися тебеддуром (то есть читающими Коран с пониманием и разъяснением. – Ред.). И защити нас от тех, кто думает, что знает что-то (читая Коран наизусть и не вникая в его смысл. – Ред.)» [5].

Чтобы передать значение понятия «тедеббур» в переводе аята на турецком, мы и воспользовались приведённым выражением: «чтобы они видели сеть связей между аятами». Вместо него можно предложить и такой перевод: «чтобы они подумали и о связанных аятах». По нашему мнению, передать это понятие (тедеббур) на турецком по-другому не представляется возможным.

Теги: аят 38/29, аят 38/29 и перевод Корана, тедеббур, чтобы они видели сеть связей между аятами, тафсир Кашшафа, Хасан Басри.

От редактора. Кроме своего непосредственного смысла – исследования аята (38/29) – тема может привлечь ещё и в более широком аспете. А именно в аспекте перевода Корана, его общих принципов и методологии, а также в плане отношения к Корану в целом с точки зрения интереса к его пониманию и осмыслению.

1. В Коране есть понятия, которые не могут быть переданы на переводимый язык, в данном случае на русский или турецкий. Как быть в таких случаях? Одно из решений предложено в данном случае. Другим решением может стать использование коранического понятия, но с условием приведения по нему требуемого разъяснения и обоснования.

2. Вопрос о чтении Корана «с пониманием» продолжает оставаться актуальным и в наше время. Он был актуальным в своё время и оставался таковым на протяжении всей истории. С этим вошёл и в наши дни.

Чтение «с пониманием» или осмысленное, сознательное требует значительных усилий и знания. Последнее является, как кажется, решающим фактором. В Коране используется весь спектр науки и философии, без знания которых трудно рассчитывать на его чтение с пониманием. Преодоление этой сложности всецело является делом образования, науки и культуры. Коран должен быть снабжён научным комментарием по всему своему содержанию. Он должне обновляться и дополняться с каждым новым открытием и на каждой ступени исторического прогресса. Начальные его прицнипы должны преподаваться в школе и усваиваться в системе общего образования. Тогда и спекулировать им будет трудно. Во всех случаях выражения с его помощью своих или групповых интересов. Будь то в вопросах личной карьеры, в политике или в другой социальной сфере вообще…

3. У чтения Корана наизусть есть одна, безусловно очень сильная, сторона. Она связана с особенностями словарно-справочного характера. Хафиз с лёгкостью ориентируется в Коране и может быть полезным в любой организации, занимающейся исследованием Корана и вопросов веры (религии). Но исследование Корана, его знание и его чтение наизусть или знание наизусть – это разные вещи. Они могут совмещаться в одном лице, а когда не совмещаются, раздваиваются на две различные линии мышления о Коране.

4. Чтение Корана наизусть и знание его только в этой форме, без размышления о нём и без прикладного его, как отмечено, использования в справочном направлении, вырождается в простое стихотворчество, которое имеет самостоятельное значение для человека только в детском возрасте. Зрелость достигается в переходе к осмысленному восприятияю Корана из выученного о нём стиха. Если хафиз не предпринимает эти шаги, то он остается на стадии «вызубренного Корана». Или остаётся «в детстве», сладком и радостном, но уже прошедшим. Он остаётся инфантом, которому не хватает только крылышек, чтобы вознестись на небеса…

5. Ограничение воспрития Корана его чтением «назубок» и без того, чтобы углубляться в него и рассуждать о нём, открывать для себя его смысл и значение прочитанного из него, – со временем превращается в своего рода традицию, которая, эволюционируя на своей собственной почве, становится некой нормой, правилом и даже законом для общественного мышления. Все они направлены на то, чтобы требовать знания Корана наизусть, отодвигая на второй плане его действительную ценность – его знание по сути и смыслу. Но каждый знает, что в жизнь может войти только то, что понято и осознано. А то, что в стихах, – это высоко и прекрасно. Но для дела, ведь, требуется наука. В данном случае наука о Коране. А в вызубренном Коране е     просто нет! Справочник о Коране есть, а науки, простите нет!.. Вот и думай, как хочешь!.. А потом говорят, почему Корана в жизни нет? А откуда ему быть, если его нет в образовании и наукен?! Он так и остался в стихах у хафизов. А когда их нет, то – под стеклом, на стене, в шкафу, в сундуке! Вобщем, где-то в хранилище. И проку от него никакого. А был бы на руках!.. Для этого в него должны войти образование и наука…

6. Чтение Корана наизусть, когда в этом «очень уж упорствуют», со временем отучает вообще читать Коран самому и думать над ним «по всей своей самостоятельности». Оно формирует некое пользователькое отношение к нему. Как к любой другой вещи. Только в этот раз эта вещь переносится в театральную форму и воспринимается как спектакль. Хафиз читает, а ты слушаешь!.. Разум выключен, остаётся течение звуков. Оно усыпляет и окончательно отключает. Получаешь удовольствие вкуса. Чувствуешь себя словно бы в неком парении над землёй. Хафиз читает… А ты плывёшь в заоблочной выси коранического слова. Можешь приплыть и в саму нирванну… Тут уже и спрашивать не о чем! Не спросил это с самого начала, а в конце просто не получится…

7. Если каким-то образом удастся выйти, – нет, вырваться! – из этой «сомнамбулы», то надо будет начать всё сначала. Или, если начало есть, вернуться к тому месту, откуда возлетел от науки в поэзию и ушёл, до небес, в прекрасное и вечное. Ибо искусство поэзии и худождественного слова бесконечно. И всесильно!.. А Коран является его выдающимся представителем. У него есть некая магическая привлекательность. Стоит взять его в руки и ты оказываешься в этой чарующей привлеккательности. И правда в ней, и нравственность, и справедливость. Всё, что требуется для человека и чего он порой нигде не находит, – всё это есть в Коране. Как после этого не приклониться перед ним?! Как после этого не назвать его прекрасным?! Это слово суммирует собой всё, что можно сказать о Коране, если пытаться говорить о нём «одним словом»… И теперь это Слово декламирует Чтец с эстрады. Читает «назубок». Это фантастическое кораническое слово!.. Конечно, оно поднимет высоко. Туда, где есть всё, что мыслил для себя человек. До самой удовлетворенности и вечности. И сама нирванная покажется теперь игрушкой по сравнению с тем, что обещает Коран. Но только благодарному, поверившему Аллаху и благодеятельному… А чтец продолжает читать. И Коран продолжает говорить о том, как прийти к тому, что он обещает своим служителям…

8. Чтение Корана наизусть – прекрасное дело для прекрасного Слова. И лучше с этим не спорить! Но когда встаёт вопрос о том, как быть дальше, то наступают будни. А это, повторим ещё раз, кораническое образование, кораническая наука и коранические исследования. Ими и надо просвещать, с ними и надо воспринимать…

Вот если уже после этого вернуться к чтению Корана назубок, то это будет прекрасно. Но если начать с этого чтения и остаться на нём, – в виде слушателя и аудитории, воспринимающей на слух читаемый с эстрады наизусть Коран, – то на этом далеко не уедешь. И Коран останется на месте, и ты – в стороне от него. Не соединится в этом случае Коран с человеком. И разойдутся они по сторонам. В направлении удаления друг от друга…

9. Чтение Корана наизусть успокаивает и самого человека. Как читающего его, так и воспринимающего его в этом чтении на слух. У этого «успокоения» может быть весьма позитивный смысл, как о том сказано выше в понятии прекрасного Корана. Но если на этом кончаются все связи с Кораном, то «успокоение» для обоих сторон является ложным или мнимым. И хорошо, что есть люди, которые могут сказать об этом или указать на это. Смотрите, как прекрасно говорит Хасан Басри. Не привести его слова в этой ситуации просто невозможно! Приведём: «Они знают наизусть буквы, но не знают обозначаемой ими вещи. Такой может взять и сказать: «Клянусь Аллахом, я прочёл Коран, не пропустив буквы!». Но, клянусь Аллахом, он пропустил весь Коран!»…

10. Чтение Корана наизусть было характерно для Посланника и его окружения. И в этом была воля самого Аллаха. Вспомним, как он, обращаясь к Посланнику, говорит: «Мы будем читать тебе (Коран) и ты не забудешь (его)» (87/6). Другого средства «ношения Корана при себе», кроме как в своей памяти, при условиях отсутствия навыка чтения у человека, в те времена не было. Но размещённый в памяти Коран всегда был при Посланнике, который к тому же извлекал его в желаемое время, не прибегая при этом к чтению. А ещё Коран диктовался на протяжении всего периода ниспослания. А это – целых 23 года!..

Учёным вообще трудно ориентироваться в источниках по памяти. И это до того понятно, что об этом можно даже не говорить. Коран может составить здесь исключение. Но в целом это дело невозможное для ученого. А самое главное – и ненужное. Его задача заключается не в том, чтобы «знать наизусть» некий текст, а в том, чтобы найти и сочинить нечто новое в известных текстах, на их основе…

11. Когда один читает Коран, – по Книге или наизусть, это уже не имеет значения, – а другой слушает его и воспринимает на слух, чем всё и ограничивается. то Коран выпадает из этого отношения сторон. А если это отношение имеет место в общесте как некое массовое явление, то это значит, что Коран оказался вытесненным в целом в этой социальной среде. Но и это ещё не всё! Чтение и восприятие прочитанного на слух обобщаются до метода обучения знаниям. С этим, разумеется согласиться нельзя. Его преодолением является переход к современной системе образовния…

Опубликовано 13.04.2011


[1] Речь идет о книге А. Байиндира (Ред.).

[2] ودَبَّرَ الأَمْرَ وتَدَبَّره: نظر في عاقبته، ، والتَّدَبُّر: التفكر فيه. Lisan’ul-Arab.

[3] Сабиины – сподвижники, передающие со слов Посланника. Табиины – передающие со слов сабиинов (Ред.). 

[4] Хафиз – человек, знающий Коран наизусть (Ред.).

[5] Ebu’l-Kasım Carullah Mahmud b. Ömer ez-Zemahşerî, el-Keşşâf, Tahkik: Adil Ahmed Abdülmevcud, Ali Muhammed Muavvıd, Mektebetü’l-Ubeykan, Riyad, 1998, c: 5, s. 263.

Facebook'ta PaylaşTwitter'da Paylaş
Просмотрено 3.444
 
Другие фетвы по данной теме или близкие
№     Темы Дата    Прочтено    
1 Cура 2/30, 35-36. О человеке 21.07.2015 1.841
2 Как понять 67-й аят суры «Пчелы»? 07.04.2015 2.332
3 Как понять 7-й аят 58-й суры? 11.03.2015 1.919
4 Как понять 73-й аят 17-й суры? 04.03.2015 1.647
5 Как правильно понять 159-й аят суры Ниса? 02.12.2014 1.990
6 Аят 4/59 и его роль в методологии познания Корана 02.12.2014 1.825
7 Как понять аят 85 суры Али-Имран? 18.08.2014 2.626
8 Неверный перевод аята 17/78 05.08.2014 2.240
9 Ошибки в переводе аята 17/79 01.08.2014 2.824
10 Как понять аят 2/187? 07.07.2014 2.026
11 Как понять аят 29-й суры Товба (Покаяние)? 05.07.2014 3.962
12 Толкование 18-го аята суры Таквир 04.05.2013 3.020
13 Сура Бакара. Аят 222 03.09.2012 4.377
14 Посредничество. Аят 4/64 17.07.2012 2.707
15 Сура Человек (76) 02.05.2012 2.777
16 О 19-ом аяте суры Ибрагим (14/19) 03.04.2012 2.671
17 Аяты 9/55, 85 22.12.2011 2.263
18 Пары: какие (6/143-144)? 03.10.2011 2.263
19 Аят 2/47 29.09.2011 2.765
20 Закария и аят 3/41 12.05.2011 2.677
21 Аят 38/29: перевод и изучение Корана 13.04.2011 3.444
22 Аяты 2/29 и 79/27-32 15.02.2011 2.585
23 Аяты 7/109-110 и 42/34-35 14.02.2011 2.600
24 Аят 57/19 28.08.2010 2.499
25 сура 105 / 1 16.09.2009 4.916
26 сура 105 / 2 16.09.2009 3.495
27 сура 105 / 3 16.09.2009 3.791
28 сура 105 / 4 16.09.2009 3.028
29 сура 105 / 5 16.09.2009 3.537
30 сура 105 / 6 16.09.2009 7.551
31 сура 105 / 7 16.09.2009 3.275
32 сура 105 / 7.1 16.09.2009 3.071
33 сура 105 / 7.2 16.09.2009 7.786
34 сура 105 / 8 16.09.2009 2.625
35 сура 105 / 9 15.09.2009 2.610
36 сура 105 / 9.1 15.09.2009 2.294
37 сура 105 / 10 15.09.2009 2.294
38 сура 105 / 11. Фото-приложение 15.09.2009 2.786
39 О Коране. Вводная 07.09.2009 2.856
40 Коран: аят 22/15 (А.Б.) 07.09.2009 3.372
41 Коран о себе / 2 (продолж. 1) 31.08.2009 2.669
42 Коран о себе / 2 (продолж.) 31.08.2009 2.636
43 Коран о себе / 2 31.08.2009 2.702
44 Коран о себе / 1 31.08.2009 2.864
45 Коран о себе. Вводная 31.08.2009 2.895
46 О Коране. Вводная а 31.08.2009 2.133
47 Коран о себе / 4 31.08.2009 2.425
48 Коран о себе (продолж.) 28.08.2009 2.027
49 Коран о себе 28.08.2009 2.041
50 Вводная 28.08.2009 2.071
51 Коран / 105 (продолж.) 28.08.2009 2.149
52 Язык вещи в Коране (А.Б.) 28.08.2009 2.333
53 Коран о себе / 11 28.08.2009 2.541
54 Коран о себе / 10 28.08.2009 2.443
55 Коран о себе / 9 (продолж.) 28.08.2009 2.608
56 Коран о себе / 9 28.08.2009 2.464
57 Коран о себе / 8 28.08.2009 2.374
58 Коран о себе / 7 28.08.2009 2.595
59 Коран о себе / 6 27.08.2009 2.344
60 Коран о себе / 5 (продолж. 1) 27.08.2009 2.397
61 Коран о себе / 5 (продолж.) 27.08.2009 2.348
62 Коран о себе / 5 27.08.2009 2.273
63 Коран о себе / 3 27.08.2009 2.166
64 Коран. Вводная 26.08.2009 2.758
65 Коран / 114 (последняя) 26.08.2009 3.890
66 Коран / 113 26.08.2009 2.961
67 Коран / 112 26.08.2009 2.996
68 Коран / 111 26.08.2009 6.238
69 Коран / 110 26.08.2009 2.482
70 Коран / 109 26.08.2009 3.084
71 Коран / 108 26.08.2009 3.033
72 Коран / 107 26.08.2009 2.443
73 Коран / 107 26.08.2009 2.064
74 Коран / 106 26.08.2009 2.727
75 Коран / 104 (продолж.) 26.08.2009 2.320
76 Коран / 104 25.08.2009 5.220
77 Коран / 103 25.08.2009 2.870
78 Коран / 102 25.08.2009 2.823
79 Коран / 101 25.08.2009 2.834
80 Коран / 100 25.08.2009 2.462
81 Коран / 99 25.08.2009 3.340
82 Коран / 98 25.08.2009 2.475
83 Коран / 97 25.08.2009 2.849
84 СУРА СГУСТОК (АЛЬ-АЛЯК) (96) 25.08.2009 9.736
85 Коран / 95 25.08.2009 2.640
86 Коран / 94 25.08.2009 3.623
87 Коран / 93 25.08.2009 2.868
88 Коран / 92 25.08.2009 2.573
89 Коран / 91 25.08.2009 2.685
90 Коран / 90 (продолж.) 25.08.2009 2.704
91 Коран / 90 25.08.2009 2.990
92 Коран / 89 25.08.2009 2.683
93 Коран / 88 25.08.2009 2.340
94 Коран / 87 25.08.2009 2.540
95 Коран / 86 25.08.2009 3.329
96 Коран / 85 25.08.2009 2.639
97 Коран / 84 15.08.2009 2.423
98 Коран / 83 15.08.2009 5.097
99 Коран / 82 15.08.2009 2.442
100 Коран / 81 15.08.2009 2.498