Кораника
Коран / 78

Коран / 78

Коран (пер., комм., исследов.)

Приводится перевод (пер., комм., исследов.) (на русский) Корана, начиная с 78-ой суры[1].
 
Сура 78. ВЕСТЬ (ан-Наба)
 
 Во имя Аллаха, Бесконечно-добродетельного, Щедро-вознаграждающего [2]!
 
1. О чем это они расспрашивают друг друга?
2. О великой вести,
3. относительно которой они расходятся во мнениях [3]?
4. Но, нет! Скоро (они) узнáют!
5. Опять же  – нет! Скоро (они) узнáют!
6. Разве Мы не сделали землю (Землю) ложем (расстланным ковром) (для вас),
7. а горы – столпами?
8. Мы сотворили вас парами (из плоти и духа [4]).
9. Оторвали вас от жизни во время сна [5].
10. Ночь сделали покровом.
11. День сделали временем жизни.
12. Создали (воздвигли) над вами семь надежных небес [6].
13. Создали (там) светильник, испускающий (излучающий. – Р.О.) тепло и свет [7].
14. Низвели обильную воду из сжатых (друг другом) облаков,
15. чтобы взращивать ею зерна и растения
16. и сады, переплетенные (своими деревьями) (густые сады).
17. Безусловно (воистину), День предписания (Судный день) имеет (свое) определенное (назначенное) время.
18. В этот день прозвучит труба, и вы придете группами (толпами).
19. Небо раскроется дверями (небо раскроется, на нем появятся двери, ряд дверей) [8].
20. Горы придут в движение и превратятся в марево (мираж) (исчезнут так, как если бы их не было вовсе).
21. Ад пришел в состояние ожидания.
22. Пристанище заблудших.
23. Останутся там веками.
24. Не вкусят (они) ни прохлады, ни питья,
25. а только  кипяток и гной.
26. Наказание, соответствующее содеянному ими.
27. Ибо они не ожидали расчета.
28. И перед аятами нашими говорили ложь как только могли.
29. Мы же записывали каждую вещь в отдельности.
30. А теперь вкушайте (от содеянного вами)! Мы не прибавим вам ничего, кроме мучений!
31. А для богобоязненных есть вознаграждение:
32. сады (райские), виноградники,
33. полногрудые девушки-сверстницы (-ровесницы) [9] (или девушки-сверстницы (-ровесницы) с набухшими, как почки, грудями [10])
34. и чаши (кубки) полные.
35. Не услышат они там ни пустого слова, ни лжи.
36. Это – ответ Господа твоего. По делам и вознаграждение!
37. Господа небес, земли и того, что лежит между ними… Вознаграждение Милостивого (Рахмана) [11], перед которым никто не посмеет говорить (в Судный день. – Р.О.) [12]
38. В этот день дух и ангелы [13] встанут рядами. Никто другой, кроме того, кому позволит Милостивый, говорить не сможет. (А говорящий) скажет правду.
39. Этот день – истина (он обязательно наступит, как об этом говорится во всем Коране). А теперь каждый желающий может войти на путь, ведущий к Господу твоему.
40. Мы предупредили (известили) вас о близком наказании. В этот день человек увидит, что уготовили ему руки (к чему ведут его действия, какой смысл они имеют в свете Учения Аллаха). А кяфир скажет: «Ах, если бы я был прахом!..».
 
* О вести (Р.О.)
 
Вопрос о том, о какой вести идет речь в приведенных аятах (1-3, точнее, 1-5), является дискуссионным. Два решения заслуживают здесь особого внимания. Первый – это Судный день, второй – Коран, ниспосланный Посланнику Аллаха Мухаммеду (да благословит его Аллах и приветствует). Но Судный день является составной частью коранического учения. И даже не «частью», а его принципом. Одним из фундаментальных!.. Знание о нем человек черпает из Корана и Книг Аллаха в целом. Нигде в другом месте его больше нет!.. Потому когда говорят о Коране, не говорить о Судном дне просто нельзя. И если это «весть о Коране», то она одновременно есть и «весть о Судном дне»…
Судный день, связанный с актом воскрешения человека, является, как кажется, одной из самых сложных категорией коранического мышления. Потому людям порой трудно понять и принять его. Но Аллах настаивает на нем как на безусловной истине, подчеркивая это в Коране на каждом шагу, при любом удобном случае. И это не просто требование некой логической целостности и полноты Корана. Судный день является стержневой категорией всей системы миропорядка, предлагаемой Аллахом человеку. Он разделяет жизнь на «эту» и будущую, земную – преходящую и будущую – устойчивую. Более того, будущая жизнь несет в себе два направления – позитивное и негативное. Первое – это направление благ и удовлетворенного бытия, второе – наказаний и страданий (мучений) для человека. Выбор из этих направлений лежит в действиях человека в этом (земном) мире. Это значит, что Судный день и размышления о нем возвращают нас в день сегодняшний. А в нем самом направляют нас опять же к Корану, в котором, собственно, и говорится о том, что такое Судный день и что ожидает человека в будущем за его действия в этой жизни. В этом смысле перспектива Судного дня является условием, направляющим и организующим день сегодняшний… Все это и делает эту тему весьма чувствительной для людей… Неужели есть такой день? Неужели есть второе рождение? Неужели есть еще одна жизнь за пределами и после земной? Неужели есть вознаграждение и наказание в ней? Неужели это делается по действиям человека в этой жизни?.. Все эти вопросы, собственно, и интегрируются в единую тему – тему Судного дня… Потому чтобы ни спрашивали о Коране, в итоге обязательно спросят о Судном дне. А ответ на него станет решающим для отношения к Корану в целом… Это можно видеть и на мысленном примере мышления о Коране, простите, «без» Судного дня, исключая его из него. Это будет уже совсем другой Коран и другое учение… А из реального Корана Судный день не исключить!.. Только в единстве с ним он есть то, что есть. А без него, простите, нет никакого Корана! Потому и говорить не о чем!.. «Вложите» Судный день на место, тогда и будем говорить!.. Вроде бы «изъяли всего лишь часть», а на деле порушили всё! Весь Коран целиком!.. Как о том уже сказано… А если не «рушить», а взять Коран таким, какой он есть, целым и «невредимым», то любая «весть» о нем сразу же станет вестью и о Судном дне. Опять спорить не о чем!.. Если все дороги ведут «в Рим», то в вере они ведут к Всевышнему Аллаху и Судному дню…
Заканчивается сура откровенно темой Судного дня (аяты 37-40). Это тоже может быть доводом в пользу того, что и начинается она с него. Значит и «весть» эта о нем, о Судном дне… Потому что это весть о Коране…
Наконец, аяты 4 и 5 с ударением повторяют одну и ту же мысль о том, что «скоро (они) узнáют», о чем речь. В подобных коранических выражениях «скоро», как правило, относится к Судному дню. К примеру, в суре говорится так: «Мы предупредили (известили) вас о близком наказании» (78/40)… Но мысль эту можно понять и так, что «они скоро узнают о том, что говорит Коран». А Коран говорит об Аллахе, его пути и воздаянии на нем и двух мирах или жизнях… Об этом говорит и Судный день, если пытаться осымслить его в контексте Корана в целом…
Эта взаимосвязь Корана и Судного дня и даже их совпадение, – когда Коран немыслим без Судного дня, а сам он совпадает с тем, что есть Коран, – разумеется, никак не стирает различия между ними. Коран – это ниспослание от Аллаха человеку. А Судный день – это содержание этого ниспослания. Оно в целом и в своей принципиальной идее… Две ипостасии! И сам Коран, и его идея одновременно…
А теперь можно правильно понять и вопрос «о вести»…
 
* Пара плоти и духа (А.Б.)
 
См.: Фатыр, 35/11, 32/9.
Дух и тело в паре получают название «нефиса». Когда тело умирает или засыпает, дух покидает его (см. 39/42). Со смертью тело усваивается землей, а дух «отводится в место ожидания». Аллах говорит так: «Когда к одному из них приходит смерть, он говорит так: «Господь мой! Возвратите меня в мир. Может я совершу нечто доброе в покидаемом мною мире». Нет, это его слова! За ними есть преграда до дня возрождения» (23/99-100).
С повторным созданием плоти повторяется и процесс соединения духа и плоти в пару (нефисы): «В тот момент (миг), когда нефисы соединятся в пару…» (81/7)…
 
* Небо и последний день (А.Б.)
 
Небо до своего сотворения было в состоянии тумана (см. 41/11). В День скончания мира (конца света или последний день) творение будет повторено. «Земля будет превращена в другую землю, а небо – в другое небо» (14/48). «Небо разверзнется белыми облаками и ангелы будут спущены группами» (25/25). Создание дверей на небе является частью их нового создания…
            О Дне скончания мира Аллах говорит, к примеру, и так:
            «Приблизился обещанный день. И ты видишь, как застыли взгляды этих непризнающих кяфиров. Говорят так: «Жаль нас! Мы не проявили требуемого усердия для этого. Мы действовали неверно». (Да) И вы, и те, кому вы поклонялись, ставя их между Аллахом и собой, являются довами для ада. Вы последуете (войдете) туда. Если бы они были богами, они бы туда не последовали (не вошли). Все останетесь там. На их долю осталось только стонать в аду. Там и уши их не слышат. А те, которым мы обещали встречу с самым прекрасным, будут держаться вдали (в стороне) от ада. Их не станет огорчать этот ужас. Они будут постоянно среди вещей, которые желает душа. Ангелы встретят их со словами: «Это – ваш день! Обещанный вам день!». Всё это случится в день, когда мы свернем небеса как свертываем лист книги. Подобно тому, как Мы создавали в первый раз, так будем создавать и во второй. Это – данное нами слово. И Мы исполним его» (21/97-104).
 
* Девушки-сверстницы (А.Б.)
 
Это – гурии. В силу того, что в раю будут не только мужчины, но и женщины, гурии будут обслуживать и их. В аяте говорится так: «Мы сочетаем их с гуриями большеглазыми» (или придали им большеглазых гурий. – Р.О.) (44/54). Некоторые отсюда делают вывод о том, что гурии являются женами или наложницами мужчин. Это не так. В арабском понятие, употребленное в аяте, это – «зевч» – وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ . Оно имеет смысл «придать в единство» или «придать в пару», «сочетать». То есть в арабском «зевч» – это вещь, пребывающая в единстве (связи, сочетании и т. д. – Р.О.) с другой вещью. Этим понятием (зевч) могут характеризоваться, к примеру, мусульмане и кяфиры, живущие вместе. В одном аяте говорится так: «Вы были тремя (простите) «зевчами» (мн. от зевч) (кавычки наши. – Р.О.)» (56/7). То есть жили на земле вместе, втроем.
            Посланник Мухаммед (да благословит его Аллах и приветствует) говорил так:
            «Лица тех, которые первыми вступят в рай, будут как луна в полнолуние. Следующие за ними будут подобны самой прекрасной звезде, блистающей жемчужиной на небе. Их сердца подобны сердцу одного человека. Между ними нет ни зла, ни зависти. Каждому из них придаются две большеглазые гурии» (Buhari. Bed’ul-halk, 8).
            Это не жены. Это – друзья. Они ведут с ними приятные беседы и коротают время… Для того чтобы внести окончательную ясность в ситуацию, отметим следующее. В арабском в случае использования понятия зеввече (зевведже) (زوّج) в указании на брак или брачное состояние оно употребляется без вспомогательного значка (кясры), как это имеет место, к примеру, в аяте 33/37: زَوّجناكها – Мы поженили тебя с ней), а в обратном случае, то есть в случае отсутствия брака и брачного состояния (связи), – в виде زوّج ب…. Если учесть всё это, то можно понять так, что если бы гурии были бы женами или если бы на них возлагалась подобная функция, то аят должен был бы иметь вид: زوجناهم حورا (Мы поженили их с гуриями). Но такого аята в Коране нет…
 
В заключение приведем следующие аяты:
«…И когда вы разделитесь на группы (в Судный день. – Пер.).
Люди правой стороны (те, которым книга об их деяниях будет дана справа. – Пер.). Как счастливы (удачливы) они!
Люди левой стороны (тем, которым книга об их деяниях будет дана слева. – Пер.). Как несчастны (неудачливы) они [14]!
Впереди – преуспевшие в вере (мужчины и женщины).
Они – приближенные (к Аллаху). Их место – в садах благодати.
Многие из них – из первых поколений, и лишь немногие – из последующих.
Они будут восседать друг против друга, прислонившись на тахтах (диванах), расшитых драгоценностями.
Вечно юные молодые люди будут обходить (обслуживать) их с чашами, кувшинами и кубками с родниковым напитком. Он не создает головной боли и не опьяняет.
(Перед ними) фрукты, выбранные ими (понравившиеся им), мясо птиц, которое они пожелают. И большеглазые гурии (обходящие их), подобные сокрытым жемчужинам (…).
Таково вознаграждение (уверовавшим, правоверным. – Р.О.) за их дела (содеянное ими)!» (56/7-24).
«Гурии созданы в прекрасном виде. Мы создали их девственницами. Они – девушки-сверстницы (-ровесницы) с прекрасным говором (говором-разговором. – Р.О.)» (…).
(Но всё это) для людей правой стороны» (56/35-38)…
 
Итак, женщины и мужчины в раю будут светиться как луна в полнолуние или как самая прекрасная звезда-жемчужина на небе. В сравнении с ними гурии будут выглядеть тускло. По этой причине каждый в раю пожелает сочетаться браком с подобным себе…
 
* Девушки-сверстницы (Р.О.)
 
В литературе этот аят переводят еще и так: «33. девы-ровесницы полногрудые 9» (9 Интерполяция по «Джалалайн». – В.У.) (Коран. Пер. и комм. М.-Н.О. Османова. «Ладомир», М., 1999, 79/33, с. 596 и с. 787 (прим. 9).
К сожалению, принять этот перевод (толкование) невозможно. Это и по тексту (содежанию) так (1), и по смыслу (2). (1) Из текста выпало слово كواعب, которое переводится как: почка, глазок, бутон. У этих слов есть, как известно, и переносный смысл. В этом случае они означают пору молодости, вхождение в зрелость, начало нового этапа жизни, переход к движению и т. д. А еще здесь есть смысл чистоты, целомудренности и невинности (когда слово относится к ребенку, девушке)… И когда слово (почка…) выпадает из контекста, то остаются, простите, «одни груди», которые с легкостью доводятся «до кондиции», то есть «до полногрудых». В условиях современной сексуализации жизни это совершенно естественно (2). Но Аллах предписывающий людям высокие нравственные принципы, не может изменять им и в раю… В этом смысле «полногрудые» девы или девицы являются, скорее, желанием современного человека, нежели самой коранической мыслью. Но такое понимание этой мысли очевидным образом деформирует ее смысл, что соответствующим образом отражается и на понимании Корана в целом…
Единственным «спасением» может стать ссылка на источник. Дескать, «это не мы сами такие, а так говорят люди сведующие. Мы только следуем им»… В Коране это не принимается. В нем следуют «не сведующим», а ему самому – Корану как таковому…
В другом случае предпочитают вовсе не входить в эту тему. Аят переводят так: «33. и девушки-сверстницы 5906» (Священный Коран. В пер., с комм. А.Ю. Али. Н. Новгород, РФ, «Медина», 2007, с. 1561) (приводится прекрасное примечание: см там же, сс. 1561-1562, «5906»)… В таком случае Коран не дочитывается до конца…
 
* Кто предстанет перед Аллахом в Судный день? (А.Б.)
 
Здесь под «духом» понимаются люди.
Следующие аяты говорят о том, что в Судный день перед Аллахом предстанут люди и ангелы:
 
«Разве они не думают о том, что будут воскрешены в этот Великий день?
В день, когда люди предстанут перед Господом (Властителем. – Р.О.)» (83/4-6).
«Нет!.. Когда сравняется земля,
ангелы выстроятся рядами и придет Господь, –
в этот день будет подан ад. Человек соберется с умом (помянет назидание. – Р.О.). Но какая польза от этого?»(89/21-23).
«Они предстанут перед Господом рядами. Им будет сказано так: «Вот вы и пришли к нам (!). (Пришли) такими, какими были созданы в первый раз. А вы думали, что Мы не назначим встречу с вами!» (18/48)…
 
 

 


[1] Перевод продолжается.
            Перевод (на турецкий) выполнен в Фонде «Сулеймания» под рук. и при непосредственном участии проф. А. Байиндира.
Рабочий перевод выполнен А. Байиндиром на основе исследований Корана последних лет. После коллективного критического его обсуждения и редактирования в Фонде он был принят к переводу на русский и другие языки.
При переводе на русский, в силу известных особенностей перевода, был использован также оригинальный Коран с привлечением русских и турецких его переводов. Перевод сопровождается исследованием и комментированием с нашей стороны (Р.О.).
[2] В Коране в этом месте проходит выражение «Бисмиллах-иррахман-иррахим» (арабский текст). Или: «Во имя Аллаха, Рахмана, Рахима» (перевод с сохранением оригинальных понятий «Рахман» и «Рахим»). Или (с переводом этих понятий): «Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного»
А. Байиндир, исследуя значение этих понятий (рахман и рахим), приходит к выводу о возможности формулирования (трактования) выражения в приведенном его виде, то есть в виде (повторим): «Во имя Аллаха, Бесконечно-добродетельного, Щедро-вознаграждающего» (см. сюда также: А. Байиндир. «Ложные истины», 1. Бисмиллах-иррахман-иррахим) (приводится на сайте) (Р.О.).
[3] Речь идет о ниспосланиях от Всевышнего Аллаха, которые приносит людям его Посланик Мухаммед (да благословит его и приветствует Аллах) (А.Б.).
См. сюда также (ниже): * О вести (Р.О.).
[4] См. ниже: * Пара плоти и духа (А.Б.).
[5] Как о том говорится в предыдущем аяте (8-ом), дух покидает тело (плоть) во время сна и оно уподобляется мертвому телу. Аллах говорит так: «Он – тот, кто упокаивает вас ночью и знает о том, что вы делаете днем. Затем он поднимает вас днем (по утрам) до истечения (в течение. – Р.О.) определенного срока» (6/60) (А.Б.).
Зачастую аят (9-ый) переводят и так: «Сделали сон отдыхом для вас» (Р.О.).
[6] См. сюда также: «Это Он сделал землю ложем для вас и воздвиг небеса» (2/22). 
[7] См. сюда также: «Он создал там светильники – Луну для света и Солнце для света и тепла» (71/16), «Возвышен Он тем, что создал созвездия на небе и светильник и создал Луну для света (освещения) (25/61).
[8] См. ниже: * Небо и последний день (А.Б.) (Р.О.).
[9] См. ниже: * Девушки-сверстницы (А.Б) (Р.О.).
[10] См. ниже: * Девушки-сверстницы (Р.О.).
[11] Как «Рахман» переведено выражение аята ايملكون منه.
[12] Или: «Господь небес, земли и того, что лежит между ними, очень сострадательный (сочувствующий, поддерживающий, помогающий). (Но даже при этом они) не смогут обратиться к Нему (не посмеют говорить перед Ним)» (Р.О.)
[13]Здесь под «духом» понимаются люди (А.Б.)…
            Данное примечание вынесено нами в исследование аята: * Кто предстанет перед Аллахом в Судный день? (А.Б.) (см. ниже) (Р.О.).         
[14] Эти первые три аята (55/7-9) добавлены в текст нами для лучшего понимания содержания приводимого отрывка аятов в целом (Р.О.).

 

Свежие комментарии

    Архивы

    Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.