Кораника

Перевод суры Муджадаля

Вводная

Предлагаем вашему вниманию совершенно новый перевод Корана на русский язык. Перевод Корана осуществляется с турецкого перевода. Автором перевода на турецкий является Проф. др. богословских наук Абдульазиз Баиндир, который является основателем и директором научно-исследовательского фонда Сулеймания (Стамбул/Турция).

А. Баиндир был первым заместителем муфтия города Стамбул, директором архива «Османских рукописей», а также заведующим кафедрой исламских наук и фикха в теологическом факультете Университета Стамбул. По всем вопросам оригинального турецкого перевода Корана, обращаться к автору А. Баиндиру, а по вопросам перевода Корана на русский, обращайтесь к переводчику – Р. Васипову.

Напоминаем, что перевод Корана делается не с арабского, а с турецкого на русский! Но в любом случае, за основу берется оригинальный арабский текст, поэтому все поправки делаются на основе арабского текста и с согласованием самого автора турецкого перевода Корана.

Данный перевод Корана отличается от ныне существующих, своим методом и содержанием. В переводе ко многим аятам приводятся сноски, которые содержат в себе смысловые значения арабских слов, метод разъяснения аятов другими аятами, цитаты из Библии, как пример единой линии ниспослания, а также достоверные хадисы, соответствующие смыслу аятов Корана. Достоверные хадисы, приводятся в качестве практического материала от Посланника, ибо они являются примером того, как Посланник понимал и исполнял на практике аяты Корана.

Напоминаем, что перевод Корана на турецком сделан по методу «аяты толкуют аяты». Такой метод познания Корана, упрощает понимание аятов и указывает на то, что толкователем Корана является только сам Аллах. Данный перевод на русский язык осуществлен именно по этому методу и принципу.

Кроме этого, перевод сур представлен на официальных сайтах фонда Сулеймания – Фатва и Кораника в рубрике «Перевод Корана». Предлагаем вам линк (https://www.fatva.net/category/перевод-корана-01-01-2020/), пройдя на который вы сможете ознакомиться с переводом сур Корана в электронном формате.

 

58. Сура Муджадаля

Мединская сура, состоит из 22-ух аятов. Название суры происходит от слова «муджадаля», которое проходит в первом аяте и означает спор, выяснение вопроса. В этой суре речь идет о «зыхаре», доисламском методе развода.

Зихар – это действие мужа, который говорит своей жене: «Ты для меня как спина моей матери». Эти слова он говорит, чтобы прекратить с ней интимные отношения, не разводясь. Человек, сделавший зыхар, может продолжить брак, выполнив искупление для зыхара в течение четырех месяцев. Если он не сделает этого в течение четырех месяцев, тогда будет считаться, что он развелся с ней, и начнется период ожидания «иддат» (см.: Бакара 2/226-227).

Таким образом, если мужчина откажется от сказанного, тогда «каффаратом» искуплением «зыхара» будет освобождение одного пленного или плененной, которая находится в подчинении этого человека. И это должно произойти прежде, чем они вступят в интимную связь со своей женой. Но если мужчина не сможет этого сделать, тогда он должен продержать пост в течение двух месяцев без перерыва прежде, чем он вступит с женой в интимные отношения. А кто не сможет (поститься), тот должен накормить шестьдесят бедняков. Таково повеление Аллаха для тех мужчин, которые совершают этот предосудительный поступок в отношении своих жен.

В наши времена некоторые мужчины поступают примерно также. Поэтому аяты в суре Муджадаля нацелены на исправление этой несправедливости и искоренение этого доисламского приема, который приводит в конце концов к разводу.

 

«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»

Во имя Аллаха,

Милостивого (бесконечно добродетельного),

Милосердного (щедро воздающего)!

 

«قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ»

  1. (О, Мухаммед!) Безусловно, Аллах услышал слова женщины (Хавля бинт Салябе), которая спорила с тобой в отношении своего мужа (Авс бин Самита) и пожаловалась Аллаху (за то, что он объявил ей зыхар). А ведь Аллах слушал разговор между вами. Поистине, Аллах – слышащий, видящий.

«الَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَائِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَاتِهِمْ إِنْ أُمَّهَاتُهُمْ إِلَّا اللَّائِي وَلَدْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا مِّنَ الْقَوْلِ وَزُورًا وَإِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ»

  1. Те из вас, которые объявляют своим женщинам зыхар, (пусть знают), что эти женщины не являются их матерями. Их матерями являются только те, которые их родили. Поистине, те, кто так говорит (своим женам), говорят слова предосудительные и лживые. Поистине, Аллах – снисходительный, прощающий.

«وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِن نِّسَائِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا ذَلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ»

  1. И те, которые объявляют своим женщинам зыхар, а потом отказываются от сказанного, (в качестве каффарата, искупления) должны освободить одного пленного (или плененную) прежде, чем они вступят в (интимную) связь (со своей женой). Таково наставление для вас (мужчин). А ведь Аллах знает всё, что вы совершаете.

«فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا فَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ذَلِكَ لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ»

  1. А кто не сможет сделать этого, тот (мужчина) должен поститься в течение двух месяцев без перерыва прежде, чем он вступит в (интимную) связь (с женой). А кто не сможет (поститься), тот должен накормить шестьдесят бедняков. Это (решение) для того, чтобы вы уверовали в Аллаха и Его посланника (расуля). Таковы ограничения Аллаха. А для тех, которые отвергают аяты (кяфиров) уготовано мучительное наказание.

«إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَقَدْ أَنزَلْنَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ»

  1. Поистине, те, которые нарушают установленные границы Аллаха и Его посланника (расуля), будут унижены также, как были унижены их предшественники. И безусловно, это Мы ниспослали открытые аяты. А для тех, которые отвергают аяты (кяфиров), уготовано унизительное наказание.

«يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا أَحْصَاهُ اللَّهُ وَنَسُوهُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ»

  1. Настанет день, когда Аллах воскресит их всех и поведает им о том, что они совершили. Аллах записал всё это, а они позабыли. А ведь Аллах свидетель каждой вещи.

«أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَى ثَلَاثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَا أَدْنَى مِن ذَلِكَ وَلَا أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ»

  1. (О, Мухаммед!) Разве ты не видишь, что Аллаху известно всё, что на небесах, и всё, что на земле? Не бывает так, чтобы, троя тайно беседовали, и чтобы Он не был четвертым. Или чтобы было пятеро, и чтобы Он не был шестым. Больше их или меньше – Он всегда с ними, где бы они ни были. Потом, в день восстания из могил, Он сообщит им о том, что они совершали. Поистине, Аллах знает о каждой вещи.

«أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نُهُوا عَنِ النَّجْوَى ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَيَتَنَاجَوْنَ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَإِذَا جَاؤُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ وَيَقُولُونَ فِي أَنفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِمَا نَقُولُ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمَصِيرُ»

  1. (О, Мухаммед!) Разве ты не видел тех, которым было запрещено говорить тайно (о некоторых вещах), а затем они вернулись к тому, что им было запрещено делать, и они стали тайно говорить между собой о грехах, о вражде и о неповиновении Посланнику? И когда они приходят к тебе, они (будто) желают тебе добра словами, которых Аллах не использовал по отношению к тебе. И они говорят между собой так: «Да накажет нас Аллах за то, что мы сказали!». Им и ада хватит! Они войдут и останутся там. И как же скверно это место прибытия!

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَنَاجَيْتُمْ فَلَا تَتَنَاجَوْا بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَتَنَاجَوْا بِالْبِرِّ وَالتَّقْوَى وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Когда вы тайно разговариваете между собой, то не говорите о грехах, о вражде и неповиновении Посланнику, а говорите о благочестии и богобоязненности. И остерегайтесь греховного против Аллаха, перед которым вы будете собраны.

«إِنَّمَا النَّجْوَى مِنَ الشَّيْطَانِ لِيَحْزُنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيْسَ بِضَارِّهِمْ شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ»

  1. Поистине, запрещенный тайный разговор исходит от шайтана, который стремится огорчить тех, кто уверовал. Но это нисколько не навредит им (уверовавшим), если на это не будет дозволения Аллаха. И пусть уверовавшие уповают только на Аллаха.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا فِي الْمَجَالِسِ فَافْسَحُوا يَفْسَحِ اللَّهُ لَكُمْ وَإِذَا قِيلَ انشُزُوا فَانشُزُوا يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Когда вам скажут на собраниях освободить место, тогда освободите место, и Аллах даст вам более свободное место. А когда вам скажут подняться, тогда сразу поднимайтесь, чтобы Аллах (в знак вашего повиновения) возвысил по степеням тех из вас, кто уверовал, и тех, кому было дано знание. А ведь Аллах знает всё, что вы совершаете.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً ذَلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَأَطْهَرُ فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Когда вы хотите поговорить с Посланником в тайне, тогда закрепите вашу тайную беседу милостыней (садака, в знак вашей правдивости). Так для вас будет лучше и чище. А если вы ничего не найдете (чтобы дать, то знайте), что поистине, Аллах – прощающий, милосердный (щедро воздающий).

«أَأَشْفَقْتُمْ أَن تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍ فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُوا وَتَابَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ»

  1. Неужели вы побоялись (обеднеть), закрепив вашу тайную беседу милостыней (садака)? И раз вы не сделали этого, тогда Аллах принял ваше покаяние (и снял с вас эту ответственность), поэтому совершайте (пятикратный) намаз, выплачивайте закят и повинуйтесь Аллаху и Его посланнику (расулю). А ведь Аллах знает всё, что вы совершаете.

«أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ تَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِم مَّا هُم مِّنكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Разве ты не видел тех (лицемеров во главе с Абдуллахом бин Убей бин Селюль), которые сотрудничали с той общиной (иудеев Бану Надир), на которых пал гнев Аллаха? Они (эти мунафики) и не с вами, и не с ними. И они лгут, сознательно принося ложные клятвы.

«أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا إِنَّهُمْ سَاء مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ»

  1. Аллах приготовил для них тяжелое наказание. Поистине, как же отвратительно то, что они совершают!

«اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ»

  1. Они сделали свои клятвы щитом для себя и сбились с пути Аллаха. И им уготовано унизительное наказание.

«لَن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ»

  1. Ни их имущество, ни их дети не принесут им пользы против того, что исходит от Аллаха. Вот они и являются обитателями адского огня. И они там будут бессмертными.

«يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَى شَيْءٍ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ»

  1. Настанет день, когда Аллах воскресит их всех, и они будут клясться перед Ним, подобно тому, как они клялись перед вами, думая, что этим они чего-то добьются. Знайте, что поистине, они являются лжецами.

«اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَأَنسَاهُمْ ذِكْرَ اللَّهِ أُوْلَئِكَ حِزْبُ الشَّيْطَانِ أَلَا إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَانِ هُمُ الْخَاسِرُونَ»

  1. Шайтан овладел ими и заставил их позабыть Зикр Аллаха (Его Книгу). Вот они и являются сторонниками шайтана. Знайте, что поистине, сторонники шайтана являются потерпевшими убыток.

«إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُوْلَئِكَ فِي الأَذَلِّينَ»

  1. Поистине, те, которые нарушают установленные границы Аллаха и Его посланника (расуля), вот они и будут одними из самых униженных.

«كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَرُسُلِي إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ»

  1. Аллах предписал: «Я непременно одержу победу, и Мои посланники тоже!». Поистине, Аллахвсесильный, великий.

«لَا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ يُوَٓادُّونَ مَنْ حَٓادَّ اللّٰهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُٓوا اٰبَٓاءَهُمْ اَوْ اَبْنَٓاءَهُمْ اَوْ اِخْوَانَهُمْ اَوْ عَش۪يرَتَهُمْۜ اُو۬لٰٓئِكَ كَتَبَ ف۪ي قُلُوبِهِمُ الْا۪يمَانَ وَاَيَّدَهُمْ بِرُوحٍ مِنْهُۜ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْر۪ي مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهَارُ خَالِد۪ينَ ف۪يهَاۜ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُۜ اُو۬لٰٓئِكَ حِزْبُ اللّٰهِۜ اَلَٓا اِنَّ حِزْبَ اللّٰهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Среди тех, кто уверовал в Аллаха и в судный день, ты не найдешь людей, которые любили бы тех, кто нарушает установленные границы Аллаха и Его посланника (расуля), даже если это будут их родители, дети, братья или община, к которой они относятся. Они те, в сердцах которых Аллах укрепил веру (иман) и поддержал их духом от Него, и те, которых Он введет в райские сады, где текут реки, будучи бессмертными. Аллах доволен ими, и они довольны Им. Вот они и являются сторонниками Аллаха. Поистине, сторонники Аллаха – являются преуспевшими.

Свежие комментарии

    Архивы

    Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.