Кораника

Перевод суры Мааридж

Вводная

Предлагаем вашему вниманию совершенно новый перевод Корана на русский язык. Перевод Корана осуществляется с турецкого перевода. Автором перевода на турецкий является Проф. др. богословских наук Абдульазиз Баиндир, который является основателем и директором научно-исследовательского фонда Сулеймания (Стамбул/Турция).

А. Баиндир был первым заместителем муфтия города Стамбул, директором архива «Османских рукописей», а также заведующим кафедрой исламских наук и фикха в теологическом факультете Университета Стамбул. По всем вопросам оригинального турецкого перевода Корана, обращаться к автору А. Баиндиру, а по вопросам перевода Корана на русский, обращайтесь к переводчику – Р. Васипову.

Напоминаем, что перевод Корана делается не с арабского, а с турецкого на русский! Но в любом случае, за основу берется оригинальный арабский текст, поэтому все поправки делаются на основе арабского текста и с согласованием самого автора турецкого перевода Корана.

Данный перевод Корана отличается от ныне существующих, своим методом и содержанием. В переводе ко многим аятам приводятся сноски, которые содержат в себе смысловые значения арабских слов, метод разъяснения аятов другими аятами, цитаты из Библии, как пример единой линии ниспослания, а также достоверные хадисы, соответствующие смыслу аятов Корана. Достоверные хадисы, приводятся в качестве практического материала от Посланника, ибо они являются примером того, как Посланник понимал и исполнял на практике аяты Корана.

Напоминаем, что перевод Корана на турецком сделан по методу «аяты толкуют аяты». Такой метод познания Корана, упрощает понимание аятов и указывает на то, что толкователем Корана является только сам Аллах. Данный перевод на русский язык осуществлен именно по этому методу и принципу.

Кроме этого, перевод сур представлен на официальных сайтах фонда Сулеймания – Фатва и Кораника в рубрике «Перевод Корана». Предлагаем вам линк (https://www.fatva.net/category/перевод-корана-01-01-2020/), пройдя на который вы сможете ознакомиться с переводом сур Корана в электронном формате.

 

70. Сура Мааридж

Мекканская сура, состоит из 44-ёх аятов. Название суры происходит от слова «мааридж», которое проходит в третьем аяте и означает ступени или ступени восхождения.

Основные темы и содержание суры Мааридж это: 1. Наказание для отвергающих аяты (кяфиров) и неизбежность судного дня. 2. Описание судного дня и его ужасов. 3. Порицание человеческой слабости и нетерпеливости. 4. Качества истинных уверовавших. 5. Предупреждение многобожникам и отвергающим аяты кяфирам. 6. Наставление Посланнику Мухаммаду.

Таким образом, сура Мааридж является важным напоминанием о неизбежности судного дня, последствиях отрицания и важности праведной жизни, терпения и стойкости в вере.

 

«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»

Во имя Аллаха,

Милостивого (бесконечно добродетельного),

Милосердного (щедро воздающего)!

 

«سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ»

  1. Просящий просил наказание (прямо сейчас), которые должно было произойти (в будущем).

«لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ»

  1. Это наказание для отвергающих аяты (кяфиров), которое никто не сможет предотвратить.

«مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ»

  1. Наказание придет от Аллаха, Владыки ступеней, которые поднимают (к небесам).

«تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ»

  1. Ангелы и дух (умерших) восходят к Нему в течение дня, равного (времени) пятидесяти тысячам лет.

«فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا»

  1. (О, Мухаммед!) И поэтому прояви прекрасное терпение.

«إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا»

  1. Поистине, они (в отношении себя) считают его (наказание) далеким.

«وَنَرَاهُ قَرِيبًا»

  1. А Мы то видим, что оно (уже к ним) близко.

«يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ»

  1. В тот день, небо будет подобно расплавленной руде.

«وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ»

  1. И горы будут подобны (разбросанной) цветной шерсти.

«وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا»

  1. И близкие друзья не спросят о состоянии друг друга,

«يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ»

  1. хотя они увидят друг друга. Грешник пожелает откупиться от наказания того дня своими детьми.

«وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ»

  1. И своей супругой и своим братом.

«وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ»

  1. И своим родом, который оберегал его.

«وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ»

  1. И всеми, кто на земле, чтобы потом спастись (от адского наказания).

«كَلَّا إِنَّهَا لَظَى»

  1. Так нет же! Поистине, это – чистое пламя.

«نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى»

  1. Оно сдирает верхний слой кожи.

«تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى»

  1. Оно зовет тех, кто повернулся спиной и отвернулся (от истины).

«وَجَمَعَ فَأَوْعَى»

  1. Тех, кто копил и прятал богатство.

«إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا»

  1. Поистине, человек создан нетерпеливым эгоистом.

«إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا»

  1. Он обеспокоен, когда его касается беда.

«وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا»

  1. И он скуп, когда ему дается благо.

«إِلَّا الْمُصَلِّينَ»

  1. Но это не касается тех, кто совершает (пятикратный) намаз.

«الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ»

  1. Они те, которые постоянно совершают свой намаз.

«وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ»

  1. И они те, которые выделяют определенную долю из своего имущества,

«لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ»

  1. для нищих и обездоленных.

«وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ»

  1. И они те, которые уверовали в день расчета (в судный день).

«وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ»

  1. И они те, которые дрожат от страха перед наказанием своего Господа.

«إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ»

  1. Поистине, никто не застрахован от наказания своего Господа.

«وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ»

  1. И они те, которые оберегают свои половые органы,

«إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ»

  1. кроме своих супруг или той, которой владеют (женой-пленницей). И поистине, они не заслуживают за это порицания.

«فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ»

  1. А кто желает сверх этого, вот они и являются преступниками.

«وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ»

  1. Они те, которые хранят доверенное им и соблюдают договоры.

«وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ»

  1. И они те, которые стойки в своих свидетельствах.

«وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ»

  1. И они те, которые оберегают свои намазы (бережно и регулярно совершают пятикратный намаз).

«أُوْلَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ»

  1. Вот они и будут в почете в райских садах.

«فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) А что же с теми, отвергающими аяты (кяфирами), которые спешат перед тобой (чтобы посмеяться над тобой),

«عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ»

  1. вытягивая головы справа и слева?

«أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ»

  1. Неужели каждый из них полагает, что его введут в райский сад блаженства?

«كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ»

  1. Так нет же! (Пусть не думают, что они особые). Поистине, Мы создали их из того, что они знают.

«فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ»

  1. Но нет! Клянусь Господом мест восходов и закатов (Солнца)! Поистине, Мы установили меру,

«عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ»

  1. чтобы привести на место их (кяфиров) тех, кто будет лучше них. И никто Нас не опередит.

«فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) И оставь их погружаться в пустословие и забавы, пока они не встретятся с тем обещанным их днем.

«يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ»

  1. В тот день они выйдут из своих могил так же быстро, как если бы они стекались к алтарям (идолам).

«خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ»

  1. Их взоры потупятся, и унижение покроет их со всех сторон. Это будет тот день, который был им обещан!

Свежие комментарии

    Архивы

    Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.