Вводная
Предлагаем вашему вниманию совершенно новый перевод Корана на русский язык. Перевод Корана осуществляется с турецкого перевода. Автором перевода на турецкий является Проф. др. богословских наук Абдульазиз Баиндир, который является основателем и директором научно-исследовательского фонда Сулеймания (Стамбул/Турция).
А. Баиндир был первым заместителем муфтия города Стамбул, директором архива «Османских рукописей», а также заведующим кафедрой исламских наук и фикха в теологическом факультете Университета Стамбул. По всем вопросам оригинального турецкого перевода Корана, обращаться к автору А. Баиндиру, а по вопросам перевода Корана на русский, обращайтесь к переводчику – Р. Васипову.
Напоминаем, что перевод Корана делается не с арабского, а с турецкого на русский! Но в любом случае, за основу берется оригинальный арабский текст, поэтому все поправки делаются на основе арабского текста и с согласованием самого автора турецкого перевода Корана.
Данный перевод Корана отличается от ныне существующих, своим методом и содержанием. В переводе ко многим аятам приводятся сноски, которые содержат в себе смысловые значения арабских слов, метод разъяснения аятов другими аятами, цитаты из Библии, как пример единой линии ниспослания, а также достоверные хадисы, соответствующие смыслу аятов Корана. Достоверные хадисы, приводятся в качестве практического материала от Посланника, ибо они являются примером того, как Посланник понимал и исполнял на практике аяты Корана.
Напоминаем, что перевод Корана на турецком сделан по методу «аяты толкуют аяты». Такой метод познания Корана, упрощает понимание аятов и указывает на то, что толкователем Корана является только сам Аллах. Данный перевод на русский язык осуществлен именно по этому методу и принципу.
Кроме этого, перевод сур представлен на официальных сайтах фонда Сулеймания – Фатва и Кораника в рубрике «Перевод Корана». Предлагаем вам линк (https://www.fatva.net/category/перевод-корана-01-01-2020/), пройдя на который вы сможете ознакомиться с переводом сур Корана в электронном формате.
70. Сура Нух
Мекканская сура, состоит из 28-ми аятов. Сура названа в честь имени Посланника Нуха. Основные темы суры это: 1. Призыв Посланника Нуха. 2. Упорство народа Нуха в отношении его призыва. 3. Знамения Аллаха, которые Нух напоминал своему народу. 4. Мольба Нуха и наказание его народа. 5. Урок для всего человечества.
Сура Нух указывает на то, что неповиновение Аллаху и отрицание Его посланников неизбежно приводят к суровым последствиям. В этой суре также говорится о милости Аллаха к тем, кто раскаивается и обращается к Нему, и о Его справедливости по отношению к упрямым многобожникам-кяфирам. Эта сура призывает к размышлению над аятами Аллаха в природе и к покорности Его воле.
«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»
Во имя Аллаха,
Милостивого (бесконечно добродетельного),
Милосердного (щедро воздающего)!
«إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ»
- Поистине, Мы направили Нуха к его народу (с призывом): «Предостереги свой народ прежде, чем их настигнет мучительное наказание!».
«قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ»
- Он (Нух) сказал им: «О, мой народ! Я для вас являюсь открыто предостерегающим увещевателем.
«أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ»
- Служите Аллаху, остерегайтесь греховного против Него и повинуйтесь мне!
«يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاء لَا يُؤَخَّرُ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ»
- (Делайте так, чтобы) Он простил вам ваши грехи и предоставил вам отсрочку до определенного срока. Поистине, когда наступит срок, установленный Аллахом, он уже не отложится. Если бы вы только знали!».
«قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا»
- Он (Нух) сказал: «Господи! Я призывал свой народ ночью и днем.
«فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا»
- Однако, мой призыв лишь заставил их бежать.
«وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا»
- И когда я призывал их (к вере), чтобы Ты простил их, они (всегда) затыкали пальцами уши (чтобы не слышать) и укрывались одеждами (чтобы не видеть). И они упорствовали и высокомерно превозносились.
«ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا»
- Потом я призывал их открыто.
«ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا»
- Потом я обращался к ним публично и говорил с ними тайно.
«فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا»
- И я говорил им: «Просите у вашего Господа прощения. Поистине, Он – всепрощающий.
«يُرْسِلِ السَّمَاء عَلَيْكُم مِّدْرَارًا»
- (Делайте так, чтобы) Он низвел вам с неба обильные дожди.
«وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَارًا»
- Дал вам имущество и детей. Взрастил для вас сады и создал для вас реки.
«مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا»
- (Что с вами?) Почему вы не проявляете почтение Аллаху?
«وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا»
- И безусловно, Он создавал вас поэтапно.
«أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا»
- Неужели вы не видели, как Аллах создал небеса семью слоями одно над другим?
«وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا»
- И сделал луну отражением света, а солнце сделал источником света.
«وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا»
- И Аллах взрастил вас из земли, подобно растениям.
«ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا»
- Потом Он вернет вас обратно и снова выведет оттуда.
«وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا»
- И Аллах сделал для вас землю покровом,
«لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا»
- для того, чтобы вы ходили по её широким дорогам».
«قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا»
- Нух сказал: «Господи! Поистине, они восстали против меня. Их богатство и дети последовали за теми, кто только увеличивает их убыток.
«وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا»
- И они планируют большие козни.
«وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا»
- И они сказали: «Не отрекайтесь от ваших идолов: Вадды, Сувы, Ягуса, Яука и Насра».
«وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا»
- И безусловно, они ввели в заблуждение многих. (О, мой Господь!) И не приумножай этим беззаконникам ничего, кроме заблуждения!».
«مِمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَنصَارًا»
- Они за свои грехи были потоплены, а (потом) будут ввергнуты в огонь ада. И они не найдут себе помощников наряду с Аллахом.
«وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا»
- И Нух сказал: «Господи! Не оставляй на земле в живых ни одного из этих отвергающих аяты (кяфиров)!
«إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا»
- Поистине, если ты оставишь их в живых, то они введут в заблуждение Твоих служителей и произведут (на свет) лишь грешные поколения, упорствующие в отрицании (истины).
«رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا»
- Господи! Прости меня и моих родителей и тех, кто вошел в мой дом уверовавшим, а также уверовавших мужчин и уверовавших женщин. И не приумножай этим беззаконникам ничего, кроме погибели!».
Свежие комментарии