Кораника

108-ая сура Кавсар

Примечание! Прежде чем вы начнете читать этот перевод, ознакомьтесь с информацией на приведенном линке: https://www.fatva.net/уважаемые-читатели-важная-информаци/. Благодарим вас за внимание!

108. Сура Кавсар

 Мекканская сура, состоит из 3-ёх аятов. Название суры происходит от слова «кавсар», которое проходит в первом аяте суры. Слово «кавсар» – означает Коран, источник знаний, блага, нечто важное.

Во имя Аллаха, бесконечно добродетельного, щедро воздающего! [1]

 «(О, Мухаммед!) Мы дали тебе (нечто важное) Кавсар! Поэтому каждое свое дело совершай ради своего Господа и будь стойким (и решительным). Воистину, презренным (забытым) будет тот, кто твой ненавистник» (Кавсар 108/1-3).

«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»

  1. «إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ» (О, Мухаммед!) Воистину, Мы дали тебе (нечто важное) Кавсар [2]!
  2. «فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ» Поэтому каждое свое дело совершай ради своего Господа [3] и будь стойким (и решительным) [4].
  3. «إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ» Воистину, презренным [5] (забытым) будет тот, кто твой ненавистник.

[1] Самый распространенный и традиционный перевод этого предложения на русский: «Во Имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!». Но правильнее и точнее будет, если перевести это предложение в следующей форме: «Во имя Аллаха, бесконечно добродетельного, щедро воздающего!».

[2] Посланнику был дан Коран, который заключает в себе все важное, благое и является источником знаний. Аллах говорит так:

«Мы ниспослали тебе эту Книгу для разъяснения всего сущего и как указатель верного пути, милость и добрую весть для мусульман» (Нахль 16/89).

[3] В толковом словаре Лисануль араб говорится, что слово «صَل» является корнем слова «الصَّلَاة», которое имеет такие значения как – не оставлять что-то незаконченным и повторять это постоянно. Повеление Аллаха в аяте, указывает на исполнение Его предписаний, которые нужно выполнять постоянно и ради Аллаха. В этом ключе можно сказать, что молитва намаз для мусульман является единственным поклонение, которое они должны выполнять постоянно и без пропуска его времени. Поэтому, постоянно совершаемое поклонение намаз и называется – салятом.

[4] В Толковом словаре Лисануль араб говорится, что слово «النَّحْر» нахр означает – грудь. А вот в толковом словаре Аль айн говорится, что выражение «وَانْحَرْ» ванхар = «وَانْحَرْ لِرَبِّكَ» в сочитании с лираббике, нужно переводить так «Будь стойким (и решительным) ради своего Господа».

В одном из аятов говорится так: «Усердствуйте (проявляйте усилие) на пути Аллаха надлежащим образом. Он избрал вас и не сделал для вас никакого затруднения в религии. Такова (была) вера и вашего отца Ибрагима(О, люди! Аллах) назвал (нарек) вас мусульманами раньше и сейчас. Это для того, чтобы Посланник был свидетелем о вас, а вы были свидетелями о людях. Совершайте намаз, выплачивайте закят и крепко держитесь за Аллаха (Коран). Он – ваш покровитель. Как же прекрасен этот покровитель! Как же прекрасен этот помощник!» (Хадж 22/78).

В словаре Аль муфрадат говорится, что джихад – это стойкая, решительная и уверенная позиция против врага, против шайтана, против собственных чувств и нескончаемых желаний, а также это позиция в отношении беспрекословного исполнения предписаний Аллаха. На арабском это будет звучать так: ((فَصَلِّ لرَبِّكَ وانْحَرْ) إلزم كل أمر لربك وانْتَصِب بنَحْرِك  إزَاءكل شيء لرضاه.

Кроме этого, в словарях есть и другое определение. Там говорится, что «нахр» – это приношение в жертву верблюда на ногах, не привязывая его. И поскольку верблюда тоже приносят в жертву на курбан, постольку этому повелению «وانْحَرْ» ванхар придают такое образное значение – как резать курбан. Но давать такой смысл повелению «ванхар» нельзя и невозможно, ибо сура Кавсар была ниспослана в Мекке, а жертвоприношение, как поклонение, стало обязательным в Медине (см.: Хадж 22/36-37).

Всем известно, что в жертву приносят не только верблюда, но и мелкий рогатый скот (коз, овец) и крупно-рогатый скот (коров, быков, буйволов и т.д.) (см.: Хадж 22/34). Следовательно, выражение «وانْحَرْ» ванхар нельзя переводить как – «и режь курбан» (и принеси в жертву животное)…

Аллах в суре Анам 143-ем и 144-ом аятах говорит, что жертвенное животное это не только верблюд, но и самцы и самки коз и овец, а также коровы и быки. Говорит так:

«Восемь парных особей: две из числа овец и две из числа коз. Скажи: «Он запретил самцов или самок? Или же то, что находится в утробах самок? Ответьте мне, опираясь на знание, если вы говорите правду». Две из числа верблюдов и две из числа коров. Скажи: «Он запретил самцов или самок? Или же то, что находится в утробах самок? Или же вы присутствовали, когда Аллах заповедал вам это?» Кто же несправедливее того, кто возводит на Аллаха навет, чтобы ввести людей в заблуждение безо всякого знания? Воистину, Аллах не ведет прямым путем беззаконников» (Анам 6/143-144).

«Мы сделали знаком веры от Аллаха принесение вами в жертву зрелого скота. В них есть польза для вас. Помяните над ними имя Аллаха (и режьте их), когда они (верблюды) стоят на ногах. Когда они упадут на землюешьте из них сами и дайте поесть не нуждающимся и нуждающимся. Мы подчинили их (животных) вам, чтобы вы были благодарными» (Хадж 22/36).

Повеление «помяните над ними имя Аллаха (и режьте их), когда они (верблюды) стоят на ногах», указывает на то, что жертвенных животных нужно резать стоя на ногах. К слову, арабы не используют слово «нахр», в отношении жертвоприношения других животных на курбан, кроме верблюда. Повторим еще раз, сура Кавсар была ниспослана в Мекке, а аяты об обязательном курбане были ниспосланы в Медине.

Следовательно, во всех мекканских сурах и аятах не проходит слово «نحر» нахр и производные этого слова тоже. А также нет ни одного предания от Посланника, чтобы он резал курбан в Мекке до переселения. Но говорится, что после хиджры (переселения) Посланник часто резал курбан (см.: Тирмизи, Курбан, 11). Поэтому повеление «وَانْحَرْ» категорически нельзя переводить как «и режь курбан! (и принеси в жертву животное)», пусть  это даже будет образно (метафорически, иносказательно), все равно это будет неверно и неуместно.

[5] Этот момент можно сравнить с Судным днем, когда никто ни на кого не будет обращать внимания и никто никому ничем не сможет помочь, каждый будет думать о своем состоянии. Аллах говорит так:

«И в тот день, когда затрубят в Сур (прозвучит звук), между ними не останется родственных связей, и они не будут даже спрашивать друг о друге» (Муминун 23/101).

А еще есть отдельные, с позволения, «персоны», которые, в силу своих низких нравственных и личных качеств, оставляют неприятный след в памяти людей. И до того неприятный, что их даже не хочется вспоминать. А когда вспоминают, то только с укоризной и осуждением. В Коране о них говорится так (см.: Муддассир, 74/8-26, Таббат 111/1-5).

Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.