Кораника

Перевод суры Мумтахине

Вводная

Предлагаем вашему вниманию совершенно новый перевод Корана на русский язык. Перевод Корана осуществляется с турецкого перевода. Автором перевода на турецкий является Проф. др. богословских наук Абдульазиз Баиндир, который является основателем и директором научно-исследовательского фонда Сулеймания (Стамбул/Турция).

А. Баиндир был первым заместителем муфтия города Стамбул, директором архива «Османских рукописей», а также заведующим кафедрой исламских наук и фикха в теологическом факультете Университета Стамбул. По всем вопросам оригинального турецкого перевода Корана, обращаться к автору А. Баиндиру, а по вопросам перевода Корана на русский, обращайтесь к переводчику – Р. Васипову.

Напоминаем, что перевод Корана делается не с арабского, а с турецкого на русский! Но в любом случае, за основу берется оригинальный арабский текст, поэтому все поправки делаются на основе арабского текста и с согласованием самого автора турецкого перевода Корана.

Данный перевод Корана отличается от ныне существующих, своим методом и содержанием. В переводе ко многим аятам приводятся сноски, которые содержат в себе смысловые значения арабских слов, метод разъяснения аятов другими аятами, цитаты из Библии, как пример единой линии ниспослания, а также достоверные хадисы, соответствующие смыслу аятов Корана. Достоверные хадисы, приводятся в качестве практического материала от Посланника, ибо они являются примером того, как Посланник понимал и исполнял на практике аяты Корана.

Напоминаем, что перевод Корана на турецком сделан по методу «аяты толкуют аяты». Такой метод познания Корана, упрощает понимание аятов и указывает на то, что толкователем Корана является только сам Аллах. Данный перевод на русский язык осуществлен именно по этому методу и принципу.

Кроме этого, перевод сур представлен на официальных сайтах фонда Сулеймания – Фатва и Кораника в рубрике «Перевод Корана». Предлагаем вам линк (https://www.fatva.net/category/перевод-корана-01-01-2020/), пройдя на который вы сможете ознакомиться с переводом сур Корана в электронном формате.

 

60. Сура Мумтахине

Мединская сура, состоит из 13-ти аятов. Название суры происходит от выражения «фамтахинухунна», которое проходит в десятом аяте и означает испытайте их. Ибо в этой суре говорится о женщинах, которые ушли от своих мекканских мужей и переселились в Медину. Аллах повелевает своему Посланнику Мухаммеду испытать их на веру, и если он убедится, что они правдивы, только тогда принять их. Но за то, что они ушли от своих мужей-мушриков по своей воле, Аллах повелевает отдать этим мужьям всё то, что он когда-то дал ей в качестве брачного преподнесения. Это справедливое решение Аллаха указывает еще на то, что женщина, вернувшая всё прежнему мужу, что он ей дал, считается полностью освобожденной от него. Поэтому мужчины-мусульмане в Медине, которые желали жениться на некоторых из этих женщин, должны были дать им махр (пред брачное вознаграждение). Но прежде, чем выйти замуж, все эти, переселившиеся женщины обязаны были дать клятвенную присягу Посланнику, о которой говорится в двенадцатом аяте.

Кроме этого, в этой суре говорится о «мавадде», то есть о любви, которую некоторые мусульмане до сих пор питали к отвергающим аяты кяфирам-мушрикам-мунафикам. Начиная с первого аята Аллах говорит о недопустимости подобного отношения мусульман к тем, которые отвергают ту истину, которая пришла к ним, а это – Коран! И приводит в пример Посланника Ибрагима и тех, которые переселились вместе с ним.

Далее, Аллах в восьмом и девятом аятах говорит о дружбе мусульман с немусульманами, на каких условиях мусульмане могут дружить с немусульманами, а на каких не могут. Поэтому, читая эту суру мы понимаем какие отношения мусульмане должны выстраивать с представителями других конфессий.

 

«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»

Во имя Аллаха,

Милостивого (бесконечно добродетельного),

Милосердного (щедро воздающего)!

 

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَاء تُلْقُونَ إِلَيْهِم بِالْمَوَدَّةِ وَقَدْ كَفَرُوا بِمَا جَاءكُم مِّنَ الْحَقِّ يُخْرِجُونَ الرَّسُولَ وَإِيَّاكُمْ أَن تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ رَبِّكُمْ إِن كُنتُمْ خَرَجْتُمْ جِهَادًا فِي سَبِيلِي وَابْتِغَاء مَرْضَاتِي تُسِرُّونَ إِلَيْهِم بِالْمَوَدَّةِ وَأَنَا أَعْلَمُ بِمَا أَخْفَيْتُمْ وَمَا أَعْلَنتُمْ وَمَن يَفْعَلْهُ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاء السَّبِيلِ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Не берите Моего врага и вашего врага себе в покровители. И вы проявляете к ним свою любовь, хотя они отвергают ту истину (Коран), которая пришла к вам. Они прогоняют (из ваших мест) Посланника и вас за то, что вы уверовали в Аллаха, вашего Господа. Если вы ради Моего довольства переселились (в Медину) и вышли сражаться на Моем пути, тогда в душе не проявляйте к ним (мушрикам) любви. И Я знаю то, что вы скрываете, и то, что вы раскрываете (говорите открыто). И тот из вас, кто поступит так, он сбился с прямого пути.

«إِن يَثْقَفُوكُمْ يَكُونُوا لَكُمْ أَعْدَاء وَيَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ وَأَلْسِنَتَهُم بِالسُّوءِ وَوَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ»

  1. (Вы проявляете к ним любовь) но, если они настигнут вас врасплох, тогда они станут вам врагами, и будут использовать свои руки и языки, чтобы навредить вам, дабы вы стали отвергающими аяты (кяфирами).

«لَن تَنفَعَكُمْ أَرْحَامُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَفْصِلُ بَيْنَكُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ»

  1. В день восстания из могил ни ваши родственники, ни ваши дети не помогут вам, потому что Он разделит между вами (связь). Аллах видит всё, что вы совершаете.

«قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِي إِبْرَاهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَاء مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَاء أَبَدًا حَتَّى تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ»

  1. Безусловно, в (Посланнике) Ибрагиме и в тех, кто находился рядом с ним был прекрасный пример для вас. Вот они (совершившие переселение по воле Аллаха) сказали своему народу: «Поистине, мы далеки от вас и от тех, кому вы служите наряду с Аллахом. Мы отвергаем вас! (После этого) между нами и вами установилась вражда и ненависть навечно, пока вы не уверуете в Единство Аллаха». И только Ибрагим сказал своему отцу: «Я обязательно буду просить для тебя прощения, но я неспособен предотвратить то, что постигнет тебя от Аллаха». (А те, кто был рядом с Ибрагимом, обратились к Аллаху:) «Господь наш! На Тебя одного мы уповаем, к Тебе одному мы обращаемся, и к Тебе предстоит прибытие.

«رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَا إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ»

  1. Господь наш! Не делай нас испытанием (в руках) тех, которые отвергают аяты (кяфиров). Господь наш, прости нас! Поистине, Ты – Великий, Мудрый!».

«لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ»

  1. Безусловно, для вас – для тех, кто надеется на Аллаха и на судный день, в них был прекрасный пример. А кто отвернется (от Аллаха и от судного дня), то поистине, Аллах, Он – Богатый, Достохвальный (делающий все безупречно).

«عَسَى اللَّهُ أَن يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الَّذِينَ عَادَيْتُم مِّنْهُم مَّوَدَّةً وَاللَّهُ قَدِيرٌ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ»

  1. Быть может (если они уверуют), Аллах установит дружбу между вами и теми, с кем у вас возникла вражда. И это Аллах установил меру. А ведь Аллах – прощающий, милосердный (щедро воздающий).

«لَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُم مِّن دِيَارِكُمْ أَن تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ»

  1. Аллах не запрещает вам поступать добропорядочно и справедливо в отношении тех, которые не сражались с вами из-за религии и не выгоняли вас из ваших жилищ. Поистине, Аллах любит справедливых.

«إِنَّمَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ قَاتَلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَأَخْرَجُوكُم مِّن دِيَارِكُمْ وَظَاهَرُوا عَلَى إِخْرَاجِكُمْ أَن تَوَلَّوْهُمْ وَمَن يَتَوَلَّهُمْ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ»

  1. Поистине, Аллах запрещает вам вести дружбу только с теми, которые сражались с вами из-за религии, выгоняли вас из ваших жилищ и способствовали вашему изгнанию. А кто берет их себе в друзья, вот они и являются беззаконниками.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا جَاءكُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ فَامْتَحِنُوهُنَّ اللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِهِنَّ فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُؤْمِنَاتٍ فَلَا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى الْكُفَّارِ لَا هُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ وَلَا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ وَآتُوهُم مَّا أَنفَقُوا وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَلَا تُمْسِكُوا بِعِصَمِ الْكَوَافِرِ وَاسْأَلُوا مَا أَنفَقْتُمْ وَلْيَسْأَلُوا مَا أَنفَقُوا ذَلِكُمْ حُكْمُ اللَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Когда к вам приходят переселившиеся уверовавшие женщины (оставившие своих мужей), тогда подвергайте их испытанию. Аллах лучше всех знает их веру (иман). И если вы убедитесь, что они являются уверовавшими, тогда не возвращайте их к этим отвергающим аяты (кяфирам-мужьям). С этого момента они (жены) не дозволены им, а они (мужья) не дозволены им. И пусть они (жены) вернут им (своим мужьям) то, что они дали им. А вам (мусульманам) не будет греха, если вы женитесь на них после уплаты их вознаграждения (махра). И не удерживайте в браке насильно отвергающих аяты жен и просите назад то, что вы потратили на них. И пусть они (мекканские мушрики) тоже требуют (от своих жен, которые переселились в Медину) то, что они потратили на них. Таково решение Аллаха. Он выносит решение между вами. И это Аллах – знающий, мудрый.

«وَإِن فَاتَكُمْ شَيْءٌ مِّنْ أَزْوَاجِكُمْ إِلَى الْكُفَّارِ فَعَاقَبْتُمْ فَآتُوا الَّذِينَ ذَهَبَتْ أَزْوَاجُهُم مِّثْلَ مَا أَنفَقُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي أَنتُم بِهِ مُؤْمِنُونَ»

  1. И если одна из ваших жен убежит к отвергающим аяты (кяфирам), и вы одолеете их (в сражении), тогда дайте (от полученных трофеев) тем, чьи жены ушли столько же, сколько они дали им. И остерегайтесь греховного против Аллаха, в которого вы уверовали.

«يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَى أَن لَّا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا يَسْرِقْنَ وَلَا يَزْنِينَ وَلَا يَقْتُلْنَ أَوْلَادَهُنَّ وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ وَلَا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ فَبَايِعْهُنَّ وَاسْتَغْفِرْ لَهُنَّ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ»

  1. О, Вестник (Наби)! Когда уверовавшие женщины приходят к тебе присягать, принимай их присягу и проси Аллаха простить их при условии, что они не будут приобщать к Аллаху партнеров, не будут воровать, не будут заниматься блудом, не будут убивать своих детей, не будут заниматься клеветой в отношении того, что между их руками и ногами (чести), и не будут ослушаться тебя в добропорядочности. Поистине, Аллах – прощающий, милосердный.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ قَدْ يَئِسُوا مِنَ الْآخِرَةِ كَمَا يَئِسَ الْكُفَّارُ مِنْ أَصْحَابِ الْقُبُورِ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Не берите себе в друзья общество, которое навлекло на себя гнев Аллаха. Они потеряли надежду в будущей жизни, подобно тому, как потеряли надежду, отвергающие аяты (кяфиры) в своих могилах.

Свежие комментарии

    Архивы

    Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.