Вводная
Предлагаем вашему вниманию совершенно новый перевод Корана на русский язык. Перевод Корана осуществляется с турецкого перевода. Автором перевода на турецкий является Проф. др. богословских наук Абдульазиз Баиндир, который является основателем и директором научно-исследовательского фонда Сулеймания (Стамбул/Турция).
А. Баиндир был первым заместителем муфтия города Стамбул, директором архива «Османских рукописей», а также заведующим кафедрой исламских наук и фикха в теологическом факультете Университета Стамбул. По всем вопросам оригинального турецкого перевода Корана, обращаться к автору А. Баиндиру, а по вопросам перевода Корана на русский, обращайтесь к переводчику – Р. Васипову.
Напоминаем, что перевод Корана делается не с арабского, а с турецкого на русский! Но в любом случае, за основу берется оригинальный арабский текст, поэтому все поправки делаются на основе арабского текста и с согласованием самого автора турецкого перевода Корана.
Данный перевод Корана отличается от ныне существующих, своим методом и содержанием. В переводе ко многим аятам приводятся сноски, которые содержат в себе смысловые значения арабских слов, метод разъяснения аятов другими аятами, цитаты из Библии, как пример единой линии ниспослания, а также достоверные хадисы, соответствующие смыслу аятов Корана. Достоверные хадисы, приводятся в качестве практического материала от Посланника, ибо они являются примером того, как Посланник понимал и исполнял на практике аяты Корана.
Напоминаем, что перевод Корана на турецком сделан по методу «аяты толкуют аяты». Такой метод познания Корана, упрощает понимание аятов и указывает на то, что толкователем Корана является только сам Аллах. Данный перевод на русский язык осуществлен именно по этому методу и принципу.
Кроме этого, перевод сур представлен на официальных сайтах фонда Сулеймания – Фатва и Кораника в рубрике «Перевод Корана». Предлагаем вам линк (https://www.fatva.net/category/перевод-корана-01-01-2020/), пройдя на который вы сможете ознакомиться с переводом сур Корана в электронном формате.
62. Сура Джума
Мединская сура, состоит из 11-ти аятов. Название суры происходит от слова «джума», которое проходит в девятом аяте и указывает на день пятничного коллективного намаза. В первом аяте Аллах говорит, что Его прославляют и Ему покоряются все, кто на небесах и на земле. Так начинается эта сура. Потом Аллах говорит о том, что Он направил к мекканцам, которых Он называет уммиями, Посланника Мухаммеда. Он с дозволения Аллаха, читал им Его аяты, очищал их и обучал их Писанию и мудрости. Ибо раньше они пребывали в открытом заблуждении.
Слово «уммии» в данном аяте означает мекканцы или те, к которым ещё не приходил Посланник и они не получали Писание. Потому, называть арабов неграмотными – это не этично. Ибо они были вполне грамотными в такую эпоху, когда было развито стихотворное слово и поэзия. А также они прекрасно разбирались в торговле и во многих других сферах жизнедеятельности человека. А смысл третьего аята указывает на то, что Посланник был направлен ко всем мекканцам и к тем, кто еще не присоединился к мекканским арабам. То есть Посланник пришел ко всем людям! В этом и заключается великая милость Аллаха. Но после прихода Посланника Мухаммеда, многие арабы, как и их предшественники отвергли учение, с которым он пришел.
Следовательно, в этой суре Аллах приводит в пример иудеев, которых Он сравнивает с ослом. Ибо на них была «возложена обязанность соблюдать Таврат, и кто не сделал этого, подобен примеру осла, везущего на себе книги (раскрывающие истину). Какой же скверный пример эта община, которая принимает ложь вопреки аятам Аллаха! А ведь Аллах не ведет верным путем общество, которое в заблуждении». И видимо этот аят в отношении иудеев вызвал у них большое недовольство. И тогда Аллах приказал своему посланнику сказать им следующее: «О, иудеи! Если вы утверждаете, что вы ближе всех к Аллаху, чем кто-либо другой, тогда пожелайте себе смерти, если вы говорите правду».
«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»
Во имя Аллаха,
Милостивого (бесконечно добродетельного),
Милосердного (щедро воздающего)!
«يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ»
- Всё, что на небесах и всё, что на земле прославляют Аллаха (покоряются Ему) – абсолютного Властелина, Пречистого, Великого, Мудрого.
«هُوَ الَّذِي بَعَثَ فِي الْأُمِّيِّينَ رَسُولًا مِّنْهُمْ يَتْلُوعَلَيْهِمْ آيَاتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَإِن كَانُوا مِن قَبْلُ لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ»
- Он – Тот, кто направил к уммиям (мекканцам) Посланника из их среды. Он читает им Его аяты, очищает их и обучает их Писанию и мудрости. А ведь раньше они пребывали в явном заблуждении.
«وَآخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا بِهِمْ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ»
- А (также направил его) к тем, кто ещё не присоединился к ним (к жителям Мекки). И это Он – Великий, Мудрый.
«ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاء وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ»
- Такова милость Аллаха (в деле послания посланников). Он даёт её, кому предпочтет. И Аллах является обладателем великой милости.
«مَثَلُ الَّذِينَ حُمِّلُوا التَّوْرَاةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ الْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًا بِئْسَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ»
- Пример тех, на кого была возложена обязанность соблюдать Таврат, и кто не сделал этого, подобен примеру осла, везущего на себе книги (раскрывающие истину). Какой же скверный пример эта община, которая принимает ложь вопреки аятам Аллаха! А ведь Аллах не ведет верным путем общество, которое в заблуждении.
«قُلْ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ هَادُوا إِن زَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ أَوْلِيَاء لِلَّهِ مِن دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ»
- (О, Мухаммед!) Скажи им: «О, иудеи! Если вы утверждаете, что вы ближе всех к Аллаху, чем кто-либо другой, тогда пожелайте себе смерти, если вы говорите правду».
«وَلَا يَتَمَنَّوْنَهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ»
- А ведь они никогда не пожелают этого (себе смерти) из-за того, что совершили своими руками. И Аллах знает этих беззаконников (которые сбились с верного пути).
«قُلْ إِنَّ الْمَوْتَ الَّذِي تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُ مُلَاقِيكُمْ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ»
- (О, Мухаммед!) Скажи им: «Поистине, смерть, от которой вы убегаете, настигнет вас, потом вы вернетесь к знающему невидимое (неощутимое) и видимое (осязаемое). И тогда Он сообщит вам всё, что вы совершили».
«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نُودِي لِلصَّلَاةِ مِن يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ وَذَرُوا الْبَيْعَ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ»
- О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Когда (вас) призовут (азаном) на (коллективный) намаз в пятничный день, тогда поспешите к поминанию (зикру) Аллаха и оставьте торговлю. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали.
«فَإِذَا قُضِيَتِ الصَّلَاةُ فَانتَشِرُوا فِي الْأَرْضِ وَابْتَغُوا مِن فَضْلِ اللَّهِ وَاذْكُرُوا اللَّهَ كَثِيرًا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ»
- И когда завершится намаз, тогда расходитесь по земле и ищите милость Аллаха (просите из благ Аллаха). И поминайте Аллаха многократно, чтобы достичь желаемого.
«وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا قُلْ مَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ مِّنَ اللَّهْوِ وَمِنَ التِّجَارَةِ وَاللَّهُ خَيْرُ الرَّازِقِينَ»
- А когда они увидели торговлю или развлечение, тогда они устремились к ним и оставили тебя стоящим (во время пятничной хутбы). (О, Мухаммед!) Скажи им: «То, что у Аллаха, лучше развлечений и торговли! Ибо Аллах – наилучший из дающих удел (ризк)».
Свежие комментарии