Кораника

Перевод суры Мунафикун

Вводная

Предлагаем вашему вниманию совершенно новый перевод Корана на русский язык. Перевод Корана осуществляется с турецкого перевода. Автором перевода на турецкий является Проф. др. богословских наук Абдульазиз Баиндир, который является основателем и директором научно-исследовательского фонда Сулеймания (Стамбул/Турция).

А. Баиндир был первым заместителем муфтия города Стамбул, директором архива «Османских рукописей», а также заведующим кафедрой исламских наук и фикха в теологическом факультете Университета Стамбул. По всем вопросам оригинального турецкого перевода Корана, обращаться к автору А. Баиндиру, а по вопросам перевода Корана на русский, обращайтесь к переводчику – Р. Васипову.

Напоминаем, что перевод Корана делается не с арабского, а с турецкого на русский! Но в любом случае, за основу берется оригинальный арабский текст, поэтому все поправки делаются на основе арабского текста и с согласованием самого автора турецкого перевода Корана.

Данный перевод Корана отличается от ныне существующих, своим методом и содержанием. В переводе ко многим аятам приводятся сноски, которые содержат в себе смысловые значения арабских слов, метод разъяснения аятов другими аятами, цитаты из Библии, как пример единой линии ниспослания, а также достоверные хадисы, соответствующие смыслу аятов Корана. Достоверные хадисы, приводятся в качестве практического материала от Посланника, ибо они являются примером того, как Посланник понимал и исполнял на практике аяты Корана.

Напоминаем, что перевод Корана на турецком сделан по методу «аяты толкуют аяты». Такой метод познания Корана, упрощает понимание аятов и указывает на то, что толкователем Корана является только сам Аллах. Данный перевод на русский язык осуществлен именно по этому методу и принципу.

Кроме этого, перевод сур представлен на официальных сайтах фонда Сулеймания – Фатва и Кораника в рубрике «Перевод Корана». Предлагаем вам линк (https://www.fatva.net/category/перевод-корана-01-01-2020/), пройдя на который вы сможете ознакомиться с переводом сур Корана в электронном формате.

 

63. Сура Мунафикун

Мединская сура, состоит из 11-ти аятов. Название суры происходит от слова «мунафикун», которое означает лицемеры, двуличные люди и проходит в первом аяте. В суре говорится, что они приходили к Посланнику Мухаммеду и свидетельствовали о том, что он является Посланником Аллаха. Так они хотели оправдать себя, но Аллах то знает, что они лгут. В душе они отрицали и ненавидели Посланника и уверовавших. Поэтому в этой суре Аллах раскрывает их сущность и предупреждает Посланника быть бдительным в отношении них. Ибо они постоянно клялись и сделали свои клятвы щитом. Это и многое другое стало причиной их заблуждения и отклонения от верного пути. Они сначала уверовали, а потом в угоду своих интересов отказались от своей веры и отвергли её, но продолжали делать вид, что они уверовавшие. Они приходили в мечеть на намаз, но делали это нехотя и с большой ленью.

Аллах сравнивает их с прислоненными к стене бревнами или пнями, потому что их обманчивый вид и их речи восхищали Посланника. Но они являются трусливыми, ибо любой крик они воспринимали против себя. Они являются врагами и Посланнику, и уверовавшим.  Мунафики по своей природе не любят жертвовать из того, что они имеют, поэтому в этой суре подчеркивается этот признак лицемеров.

 

«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»

Во имя Аллаха,

Милостивого (бесконечно добродетельного),

Милосердного (щедро воздающего)!

 

«إِذَا جَاءكَ الْمُنَافِقُونَ قَالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَكَاذِبُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Когда лицемеры (мунафики) приходят к тебе, они говорят: «Мы свидетельствуем, что поистине, ты являешься Посланником Аллаха». А ведь Аллах знает, что поистине, ты являешься Его Посланником. И Аллах свидетельствует, что поистине, лицемеры являются лжецами.

«اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّهُمْ سَاء مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ»

  1. Они сделали свои клятвы щитом и сбились с пути Аллаха. Поистине, скверно то, что они совершают!

«ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا فَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ»

  1. Это – потому, что они сначала уверовали, а потом стали отвергающими аяты (кяфирами). И на их сердца наложилась печать, и теперь они не уразумеют (истину).

«وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ أَجْسَامُهُمْ وَإِن يَقُولُوا تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ كَأَنَّهُمْ خُشُبٌ مُّسَنَّدَةٌ يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ أَنَّى يُؤْفَكُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) И когда ты смотришь на них, их вид восхищает тебя. И если они говорят, ты слушаешь их речи. Они (будто) похожи на прислоненные к стене бревна (или пни). Любой крик они воспринимают обращенным против них. Они являются врагами, и поэтому будь бдительным к ним. Да погубит их Аллах! До чего же они отвращены от истины!

«وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ لَوَّوْا رُؤُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ»

  1. И когда им говорят: «Придите, чтобы Посланник Аллаха попросил для вас прощения», – они отворачивают голову. И ты видишь, как они высокомерно уходят.

«سَوَاء عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Попросишь ты для них прощения или не попросишь для них прощения, в отношении них ничего не изменится. Аллах всё равно не простит их. Поистине, Аллах не ведет верным путем общество нечестивцев.

«هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُوا عَلَى مَنْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّى يَنفَضُّوا وَلِلَّهِ خَزَائِنُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَفْقَهُونَ»

  1. Они те, которые говорят: «Не жертвуйте для тех, кто возле Посланника Аллаха, пока они не оставят его». А ведь Аллаху принадлежат сокровищницы небес и земли! Однако, лицемеры не уразумеют этого.

«يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ وَلِلَّهِ الْعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَلَكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَعْلَمُونَ»

  1. Они (ещё) говорят: «Вот мы вернемся в Медину, и тогда сильные и достойные из нас прогонят оттуда униженных». Но могущество и величие присуще только Аллаху, Его Посланнику и уверовавшим. Однако, лицемеры не знают этого.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Пусть ваше имущество и ваши дети не отвлекают вас от поминания (зикра, Слова) Аллаха. А кто поступает таким образом (забывает зикр, Слово Аллаха), вот они и будут одними из тех, кто в убытке.

«وَأَنفِقُوا مِن مَّا رَزَقْنَاكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَا أَخَّرْتَنِي إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ الصَّالِحِينَ»

  1. И жертвуйте из того, что Мы дали вам в удел, прежде чем смерть приблизится к кому-либо из вас. А не то умирающий скажет: «Господи! Отложи мою смерть на небольшой срок, чтобы я смог раздать милостыню (садака, закят) и стать одним из праведников».

«وَلَن يُؤَخِّرَ اللَّهُ نَفْسًا إِذَا جَاء أَجَلُهَا وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ»

  1. Аллах никогда не откладывает срок человека, когда приходит его смерть. И Аллах знает обо всём, что вы совершаете.

Свежие комментарии

    Архивы

    Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.