Вводная
Предлагаем вашему вниманию совершенно новый перевод Корана на русский язык. Перевод Корана осуществляется с турецкого перевода. Автором перевода на турецкий является Проф. др. богословских наук Абдульазиз Баиндир, который является основателем и директором научно-исследовательского фонда Сулеймания (Стамбул/Турция).
А. Баиндир был первым заместителем муфтия города Стамбул, директором архива «Османских рукописей», а также заведующим кафедрой исламских наук и фикха в теологическом факультете Университета Стамбул. По всем вопросам оригинального турецкого перевода Корана, обращаться к автору А. Баиндиру, а по вопросам перевода Корана на русский, обращайтесь к переводчику – Р. Васипову.
Напоминаем, что перевод Корана делается не с арабского, а с турецкого на русский! Но в любом случае, за основу берется оригинальный арабский текст, поэтому все поправки делаются на основе арабского текста и с согласованием самого автора турецкого перевода Корана.
Данный перевод Корана отличается от ныне существующих, своим методом и содержанием. В переводе ко многим аятам приводятся сноски, которые содержат в себе смысловые значения арабских слов, метод разъяснения аятов другими аятами, цитаты из Библии, как пример единой линии ниспослания, а также достоверные хадисы, соответствующие смыслу аятов Корана. Достоверные хадисы, приводятся в качестве практического материала от Посланника, ибо они являются примером того, как Посланник понимал и исполнял на практике аяты Корана.
Напоминаем, что перевод Корана на турецком сделан по методу «аяты толкуют аяты». Такой метод познания Корана, упрощает понимание аятов и указывает на то, что толкователем Корана является только сам Аллах. Данный перевод на русский язык осуществлен именно по этому методу и принципу.
Кроме этого, перевод сур представлен на официальных сайтах фонда Сулеймания – Фатва и Кораника в рубрике «Перевод Корана». Предлагаем вам линк (https://www.fatva.net/category/перевод-корана-01-01-2020/), пройдя на который вы сможете ознакомиться с переводом сур Корана в электронном формате.
84. Сура Иншикак
Мекканская сура, состоит из 25-ти аятов. Название суры происходит от слова «иншикак», которое проходит в первом аяте и означает раскол, разрушение.
«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»
Во имя Аллаха,
Милостивого (бесконечно добродетельного),
Милосердного (щедро воздающего)!
«إِذَا السَّمَاء انشَقَّتْ»
- Когда небо расколется.
«وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ»
- И послушается своего Господа, и исполнит свою обязанность.
«وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ»
- И когда земля будет растянута (как равнина).
«وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ»
- И извергнет то, что в ней и освободится.
«وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ»
- И послушается своего Господа, и исполнит свою обязанность.
«يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ»
- О, человек! Поистине, ты стремишься на пути к своему Господу стремлением, и ты (обязательно) встретишься с Ним!
«فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ»
- И чья книга будет дана ему через правую сторону.
«فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا»
- У того расчет будет легким.
«وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا»
- И он встретится со своими родными радостным (довольным).
«وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاء ظَهْرِهِ»
- А чья книга будет дана ему из-за спины.
«فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا»
- Тот будет просить о (скорой) смерти.
«وَيَصْلَى سَعِيرًا»
- И он будет гореть в огне ада.
«إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا»
- Поистине, он был счастлив находясь в кругу своих родных (при жизни).
«إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ»
- Поистине, он думал, что не вернется обратно (к своему Господу).
«بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا»
- О, да! Поистине, его Господь всегда наблюдал за ним.
«فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ»
- Клянусь вечерними сумерками (закатом)!
«وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ»
- И клянусь ночью, и тем, что она собирает (скрывает)!
«وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ»
- И клянусь полной Луной!
«لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ»
- Вы непременно перейдёте из одного состояния в другое!
«فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ»
- Так почему же они не уверуют?!
«وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ»
- И когда им читают Коран они не падают ниц (не повинуются повелениям)!
«بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ»
- Потому, что отвергающие аяты (кяфиры) лгут.
«وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ»
- А ведь Аллах лучше знает, что у них на уме.
«فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ»
- (О Мухаммед!) И обрадуй же их мучительным наказанием!
«إِلَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ»
- Кроме тех, которые уверовали и совершали праведные деяния. Для них уготована нескончаемая награда.
Свежие комментарии