Кораника

Перевод суры Бурудж

Вводная

Предлагаем вашему вниманию совершенно новый перевод Корана на русский язык. Перевод Корана осуществляется с турецкого перевода. Автором перевода на турецкий является Проф. др. богословских наук Абдульазиз Баиндир, который является основателем и директором научно-исследовательского фонда Сулеймания (Стамбул/Турция).

А. Баиндир был первым заместителем муфтия города Стамбул, директором архива «Османских рукописей», а также заведующим кафедрой исламских наук и фикха в теологическом факультете Университета Стамбул. По всем вопросам оригинального турецкого перевода Корана, обращаться к автору А. Баиндиру, а по вопросам перевода Корана на русский, обращайтесь к переводчику – Р. Васипову.

Напоминаем, что перевод Корана делается не с арабского, а с турецкого на русский! Но в любом случае, за основу берется оригинальный арабский текст, поэтому все поправки делаются на основе арабского текста и с согласованием самого автора турецкого перевода Корана.

Данный перевод Корана отличается от ныне существующих, своим методом и содержанием. В переводе ко многим аятам приводятся сноски, которые содержат в себе смысловые значения арабских слов, метод разъяснения аятов другими аятами, цитаты из Библии, как пример единой линии ниспослания, а также достоверные хадисы, соответствующие смыслу аятов Корана. Достоверные хадисы, приводятся в качестве практического материала от Посланника, ибо они являются примером того, как Посланник понимал и исполнял на практике аяты Корана.

Напоминаем, что перевод Корана на турецком сделан по методу «аяты толкуют аяты». Такой метод познания Корана, упрощает понимание аятов и указывает на то, что толкователем Корана является только сам Аллах. Данный перевод на русский язык осуществлен именно по этому методу и принципу.

Кроме этого, перевод сур представлен на официальных сайтах фонда Сулеймания – Фатва и Кораника в рубрике «Перевод Корана». Предлагаем вам линк (https://www.fatva.net/category/перевод-корана-01-01-2020/), пройдя на который вы сможете ознакомиться с переводом сур Корана в электронном формате.

 

 85. Сура Бурудж

Мекканская сура, состоит из 22-ух аятов. Название суры происходит от слова «бурудж», которое проходит в первом аяте и означает созвездия зодиака, башня, крепость.

 

«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»

Во имя Аллаха,

Милостивого (бесконечно добродетельного),

Милосердного (щедро воздающего)!

 

«وَالسَّمَاء ذَاتِ الْبُرُوجِ»

  1. Клянусь небом, украшенным созвездиями зодиака!

«وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ»

  1. И клянусь обещанным днем!

«وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ»

  1. И клянусь свидетельствующим и свидетельствуемым!

«قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ»

  1. Прокляты обладатели (владельцы) рва.

«النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ»

  1. Обладатели (владельцы) огня с растопкой.

«إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ»

  1. Вот они уселись возле него (огня).

«وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ»

  1. И они наблюдали, что творят с уверовавшими.

«وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ»

  1. Причиной их ненависти (и мести) к уверовавшим было то, что те уверовали в Аллаха Великого, Достохвального.

«الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ»

  1. Которому принадлежит власть над небесами и землей. А ведь Аллах свидетель каждой вещи!

«إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ»

  1. Поистине, те, кто подверг наказанию уверовавших мужчин и женщин, а потом не покаялись (и умерли), им уготовано наказание в аду. И для них наказанием будет горение в огне.

«إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ»

  1. Поистине, те, кто уверовали в Аллаха и совершали праведные деяния, им уготованы райские сады, где текут реки. Это и есть великий успех

«إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ»

  1. Поистине, возмездие твоего Господа сурово!

«إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ»

  1. Поистине, это Он создает в первый раз и воссоздает это повторно!

«وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ»

  1. И это ОнПрощающий, Любящий!

«ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ»

  1. Он Славный Обладатель Арша (центра управления).

«فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ»

  1. Он вершит то, что пожелает!

«هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ»

  1. (О, Мухаммед!) Дошла ли до тебя весть о войсках?

«فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ»

  1. О войсках Фараона и самудян.

«بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ»

  1. На самом деле, те, которые отвергают аяты (кяфиры) считают это ложью.

«وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ»

  1. А ведь Аллах окружил их со всех сторон.

«بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ»

  1. Нет! (То, что они отвергают) – это славный Коран.

«فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ»

  1. Он находится в хранимой скрижали (в лявхимахфуз).

Свежие комментарии

    Архивы

    Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.