Кораника

Перевод суры Адият

Вводная

Предлагаем вашему вниманию совершенно новый перевод Корана на русский язык. Перевод Корана осуществляется с турецкого перевода. Автором перевода на турецкий является Проф. др. богословских наук Абдульазиз Баиндир, который является основателем и директором научно-исследовательского фонда Сулеймания (Стамбул/Турция).

А. Баиндир был первым заместителем муфтия города Стамбул, директором архива «Османских рукописей», а также заведующим кафедрой исламских наук и фикха в теологическом факультете Университета Стамбул. По всем вопросам оригинального турецкого перевода Корана, обращаться к автору А. Баиндиру, а по вопросам перевода Корана на русский, обращайтесь к переводчику – Р. Васипову.

Напоминаем, что перевод Корана делается не с арабского, а с турецкого на русский! Но в любом случае, за основу берется оригинальный арабский текст, поэтому все поправки делаются на основе арабского текста и с согласованием самого автора турецкого перевода Корана.

Данный перевод Корана отличается от ныне существующих, своим методом и содержанием. В переводе ко многим аятам приводятся сноски, которые содержат в себе смысловые значения арабских слов, метод разъяснения аятов другими аятами, цитаты из Библии, как пример единой линии ниспослания, а также достоверные хадисы, соответствующие смыслу аятов Корана. Достоверные хадисы, приводятся в качестве практического материала от Посланника, ибо они являются примером того, как Посланник понимал и исполнял на практике аяты Корана.

Напоминаем, что перевод Корана на турецком сделан по методу «аяты толкуют аяты». Такой метод познания Корана, упрощает понимание аятов и указывает на то, что толкователем Корана является только сам Аллах. Данный перевод на русский язык осуществлен именно по этому методу и принципу.

Кроме этого, перевод сур представлен на официальных сайтах фонда Сулеймания – Фатва и Кораника в рубрике «Перевод Корана». Предлагаем вам линк (https://www.fatva.net/category/перевод-корана-01-01-2020/), пройдя на который вы сможете ознакомиться с переводом сур Корана в электронном формате.

 

100. Сура Адият

Мекканская сура, состоит из 11-ти аятов. Название суры происходит от слова «адият», которое проходит в первом аяте и означает быстро бегущие, мчащиеся.

 

«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»

Во имя Аллаха,

Милостивого (бесконечно добродетельного),

Милосердного (щедро воздающего)!

«وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا»

  1. Клянусь мчащимися, запыхаясь!

«فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا»

  1. И клянусь выбивающими искры (из под копыт)!

«فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا»

  1. И клянусь нападающими на рассвете!

«فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا»

  1. И клянусь оставляющими за собой наследие!

«فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا»

  1. И клянусь занявшими центральное место в обществе!

«إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ»

  1. Поистине, человек является неблагодарным в отношении к своему Господу!

«وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيدٌ»

  1. И поистине, он сам свидетель этому.

«وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ»

  1. И поистине, его любовь к богатствам очень сильна.

«أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ»

  1. Неужели он не знает, что, когда из могил всё будет выведено наружу,

«وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ»

  1. и будет собрано то, что у них в груди,

«إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ»

  1. в тот день Господь их поистине, сообщит им всё (что они совершали)?!

Свежие комментарии

    Архивы

    Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.