Кораника
Толкование 18-го аята суры Таквир

Толкование 18-го аята суры Таквир

Толкование 18-го аята суры Таквир 

Вопрос: Как понять аят 18-ый суры Таквир (81)?    

Ответ: Аллах говорит так: 

«Клянусь рассветом, когда он забрезжил» (81/18).

Кораническое слово «изá танаффас» (تَنَفَّسَ إِذَا) переведено как «забрезжил», которое имеет следующие значения: забрезжил, веяние, дыхание, зефир, ветерок, прохлада. То есть это утренний рассвет, пробуждение дня, сопровождающееся восходом Солнца и его свет в форме утренней зари, когда самого Солнца на небе еще нет. А самая начальная стадия этого рассвета характеризуется в Коране как такая, «…пока не станет различаться перед вами белая нить рассвета от черной…» (2/187). Она же есть и время утреннего (имсак или последнего ночного) намаза, точнее, намаза, на границе ночи и дня, когда кончается ночь и занимается новый день. То есть «вас-субхи изá танаффас» (تَنَفَّسَ إِذَا وَالصُّبْحِ) является тем самым временем, когда следует совершать утреннюю молитву. 

Для определения времени утренней молитвы надо принять во внимание явления, которые происходят в это время на утреннем небе. 1) На горизонте видно, как черная полоса, в Коране она характеризуется как нить, расположенная снизу (на уровне земли), отделяется от белой (нити), между которыми появляется красная полоса. Она полностью охватывает весь горизонт, а когда Солнце приближается к горизонту, она начинает исчезать. Это время называется как «настоящее утро» (фаджри садык). 2) В это время появляется, то с востока, то с запада, приятный прохладный ветерок (дуновение), который называется утренним дыханием (его называют еще и зефиром [1]). 3) А также в это утреннее время начинается пение птиц. 

Теги: толкование 18-го аята суры Таквир, 2/187, 81/18. 

Опубликовано 04.05.2013



[1] Слово «зефир» используется в нескольких значениях. Приведем примеры: «1) Зефи́р (греч. Ζέφυρος, «западный», микен. ze-pu-ro) – ветер, по мнению древних, господствовавший в восточной части Средиземного моря, начиная с весны, и наибольшей интенсивности достигавший к летнему солнцестоянию. Здесь он, хотя и тёплый, но часто приносит с собой дожди и даже бури, тогда как в западной части Средиземного моря Зефир является почти всегда лёгким, приятным ветром. Отсюда разница в представлениях о Зефире греков, считавших его одним из самых сильных и стремительных ветров, и римлян, соединявших с ним и ныне вызываемое им представление – о ласкающем, лёгком ветре. 2) Мифологически Зефир является сыном Астрея и Эос. Упомянут в «Илиаде» (II 147 и др.). Ввиду своей быстроты, он считался также вестником богов. О разнице в свойствах Зефира на Западе и на Востоке, по-видимому, имели понятие составители гомеровских песен, которые заставляют Зефир дуть на островах блаженных, находящихся на крайнем западе и не знающих ни бурь, ни дождей, ни снега. 3) Жертвенник в Аттике. Веет на Елисейских полях. Ему посвящён LXXXI орфический гимн. Его возлюбленная – Хлорида (лат. Флора). Также Зефир – соперник Аполлона в любви к Гиацинту» (см. на линке: http://www.socioforum.su/viewtopic.php?f=803&t=34399).

Свежие комментарии

    Архивы

    Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.