Кораника

Перевод суры Анам (без сносок)

Вводная

Предлагаем вашему вниманию совершенно новый перевод Корана на русский язык. Перевод Корана осуществляется с турецкого перевода. Автором перевода на турецкий является Проф. др. богословских наук Абдульазиз Баиндир, который является учредителем и директором научно-исследовательского фонда Сулеймания (Стамбул/Турция).

А. Баиндир был первым заместителем муфтия города Стамбул, директором архива «Османских рукописей», а также заведующим кафедрой исламских наук и фикха в теологическом факультете Университета Стамбул. По всем вопросам оригинального турецкого перевода Корана, обращаться к автору А. Баиндиру, а по вопросам перевода Корана на русский, обращайтесь к переводчику – Р. Васипову.

Напоминаем, что перевод Корана делается не с арабского, а с турецкого на русский! Но в любом случае, за основу берется оригинальный арабский текст, поэтому все поправки делаются на основе арабского текста и с согласованием самого автора турецкого перевода Корана.

Данный перевод Корана отличается от ныне существующих, своим методом и содержанием. В переводе ко многим аятам приводятся сноски, которые содержат в себе смысловые значения арабских слов, метод разъяснения аятов другими аятами, цитаты из Библии, как пример единой линии ниспослания, а также достоверные хадисы, соответствующие смыслу аятов Корана. Достоверные хадисы, приводятся в качестве практического материала от Посланника, ибо они являются примером того, как Посланник понимал и исполнял на практике аяты Корана.

Напоминаем, что перевод Корана на турецком сделан по методу «аяты толкуют аяты». Такой метод познания Корана, упрощает понимание аятов и указывает на то, что толкователем Корана является только сам Аллах. Данный перевод на русский язык осуществлен именно по этому методу и принципу.

Кроме этого, перевод сур представлен на официальном сайте фонда Сулеймания – Фатва и Кораника в рубрике «Перевод Корана». Предлагаем вам линк (https://www.fatva.net/category/перевод-корана-01-01-2020/), пройдя на который вы сможете ознакомиться с переводом сур Корана в электронном формате.

6. Сура Анам

 Мекканская сура, состоит из 165-ти аятов. Мединскими же являются следующие аяты: 91, 92, 93, 151, 152 и 153. Название суры происходит от слова «анам», которое означает животные из числа домашнего скота. В этой суре упоминается о неверных традициях арабов, связанных с жертвоприношением, которые Аллах исправляет своими предписаниями. Анам – это домашние животные, которые наиболее часто используются в жертвоприношении. Например, овцы, козы, верблюды, коровы…

«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»

Во имя Аллаха, бесконечно добродетельного, щедро воздающего!

«الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِم يَعْدِلُونَ»

  1. Хвала Аллаху, делающему все безупречно, который сотворил небеса и землю и установил тьму и свет. Но потом те, которые отвергают аяты (кяфиры), приравняли других к своему Господу (придали Ему партнеров).

«هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٍ ثُمَّ قَضَى أَجَلاً وَأَجَلٌ مُّسمًّى عِندَهُ ثُمَّ أَنتُمْ تَمْتَرُونَ»

  1. Он – тот, кто сотворил вас из глины, а потом установил срок (для вашей смерти). И у Него также есть установленный срок (для вашего воскрешения). Но после этого, вы все ещё сомневаетесь.

«وَهُوَ اللّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الأَرْضِ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ»

  1. И Он – Аллах на небесах и на земле. Он знает то, что вы утаиваете и то, что вы совершаете открыто. И знает то, что вы приобретаете.

«وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلاَّ كَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ»

  1. И какой бы аят из аятов их Господа ни приходил бы к ним, они сразу отворачивались от него.

«فَقَدْ كَذَّبُواْ بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءهُمْ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنبَاء مَا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ»

  1. И они сочли ложью истину, когда она пришла к ним. И скоро до них дойдут вести о том, над чем они насмехались.

«أَلَمْ يَرَوْاْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّكَّنَّاهُمْ فِي الأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاء عَلَيْهِم مِّدْرَارًا وَجَعَلْنَا الأَنْهَارَ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنْشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ»

  1. Разве они не представили себе, сколько поколений до них Мы погубили? Мы дали им на земле такую власть, которую не дали вам, и ниспосылали им с неба обильные дожди, и создали реки, текущие под ними. И Мы уничтожили их за их грехи и после них установили другие поколения.

«وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَابًا فِي قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ هَـذَا إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ»

  1. И если даже Мы ниспослали бы тебе Писание на бумаге, и они прикоснулись бы к ней своими руками, то отвергающие аяты (кяфиры) всё равно сказали бы: «Это ни что иное, как явное колдовство!».

«وَقَالُواْ لَوْلا أُنزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ وَلَوْ أَنزَلْنَا مَلَكًا لَّقُضِيَ الأمْرُ ثُمَّ لاَ يُنظَرُونَ»

  1. И они сказали: «Почему же к нему не послан ангел?». И если Мы послали бы ангела, то решение было бы уже вынесено, после чего они не получили бы отсрочки.

«وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَكًا لَّجَعَلْنَاهُ رَجُلاً وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِم مَّا يَلْبِسُونَ»

  1. И если даже Мы сделали бы его (Мухаммеда) ангелом, то Мы все равно сделали бы его мужчиной и ввели бы их в замешательство, относительно чего они сомневались.

«وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُواْ مِنْهُم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ»

  1. И до тебя над посланниками насмехались. Но тех, кто насмехался над ними, окружило то (наказание), над чем они издевались.

«قُلْ سِيرُواْ فِي الأَرْضِ ثُمَّ انظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «Постранствуйте по земле и посмотрите, каким стал конец лжецов».

«قُل لِّمَن مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ قُل لِلّهِ كَتَبَ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ رَيْبَ فِيهِ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «Кому принадлежит то, что на небесах и на земле?». Скажи: «Аллаху!». Он предписал для Себя в обязанность милосердие. Он непременно соберет вас вместе в день воскресения, в котором нет сомнения. А те, кто ввели себя в заблуждение, никогда не уверуют (в это).

«وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ»

  1. И Ему принадлежит всё, что покоится ночью и днем. И Он – Слышащий, Знающий.

«قُلْ أَغَيْرَ اللّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلاَ يُطْعَمُ قُلْ إِنِّيَ أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكَينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «Неужели я должен взять в покровители другого, помимо Аллаха, который по закону деления сотворил небеса и землю? Он кормящий (питающий), но Сам не ест». Скажи: «Мне было велено покориться первым». И не будь одним из приобщающих Аллаху партнеров (мушриков)! 

«قُلْ إِنِّيَ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «Поистине, я боюсь, что если я ослушаюсь моего Господа, то меня постигнет наказание великого дня».

«مَّن يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ»

  1. Тот, кто будет отвращен от этого (наказания) в тот день, того Он помиловал (одарит щедростью). И это будет явное преуспеяние. 

«وَإِن يَمْسَسْكَ اللّهُ بِضُرٍّ فَلاَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ وَإِن يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ»

  1. И если Аллах коснет тебя бедой, то никто, кроме Него не сможет избавить тебя от нее. И если Он коснет тебя добром, то ведь Он установил меру на каждую вещь (может все).

«وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ»

  1. И Он – Одолевающий, имеет полную власть над своими служителями. И Он – Мудрый, Ведающий. 

«قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادةً قُلِ اللّهِ شَهِيدٌ بِيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَذَا الْقُرْآنُ لأُنذِرَكُم بِهِ وَمَن بَلَغَ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللّهِ آلِهَةً أُخْرَى قُل لاَّ أَشْهَدُ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَـهٌ وَاحِدٌ وَإِنَّنِي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи (им): «Чье свидетельство является наивысшим?». Скажи: «Аллах – свидетель между мною и вами. Этот Коран ниспослан мне, чтобы я предостерег посредством него вас и тех, до кого он дойдет. Неужели вы будете свидетельствовать, что наряду с Аллахом существуют и другие боги?». Скажи (им): «Я не свидетельствую об этом!». Скажи (им): «Поистине, Он является Единым Богом. И поистине, я не причастен к тому, что вы приобщаете Ему в партнеры».

«الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءهُمُ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ»

  1. Те, кому Мы дали Писание, знают его, как знают своих сыновей. Те, кто ввели себя в заблуждение, никогда не уверуют.

«وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ»

  1. И кто может быть несправедливее того, кто возвел на Аллаха навет или счел ложью Его аяты? Поистине, беззаконники не получат то, на что надеются.

«وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُواْ أَيْنَ شُرَكَآؤُكُمُ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ»

  1. И в тот день Мы соберем их вместе, потом скажем тем, кто приобщал партнеров (Аллаху): «Где ваши партнеры, о существовании которых вы предполагали?».

«ثُمَّ لَمْ تَكُن فِتْنَتُهُمْ إِلاَّ أَن قَالُواْ وَاللّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ»

  1. Потом у них не будет никакого оправдания, кроме слов: «Клянемся Аллахом – нашим Господом, мы не были преобщающими партнеров Аллаху (мушриками)!».

«انظُرْ كَيْفَ كَذَبُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Посмотри, как они обманули самих себя! И покинули их те (партнеры), кого они приобщали (к Аллаху).

«وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ وَجَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِن يَرَوْاْ كُلَّ آيَةٍ لاَّ يُؤْمِنُواْ بِهَا حَتَّى إِذَا جَآؤُوكَ يُجَادِلُونَكَ يَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ هَذَآ إِلاَّ أَسَاطِيرُ الأَوَّلِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) И среди них есть такие, которые слушают тебя, но Мы (будто) наложили на их сердца (и умы) покровы, чтобы они не могли понять его (Коран), и поразили их уши глухотой. И если даже они увидят все аяты (чудеса), они все равно не уверуют в него (Коран). И даже тогда, когда они приходят к тебе, препираются с тобой. А отвергающие аяты (кяфиры) говорят: «Это ни что иное, как записи предыдущих поколений!».

«وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ وَإِن يُهْلِكُونَ إِلاَّ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ»

  1. И они удерживают других от него (Корана), и сами сторонятся его. Однако они вредят только самим себе, и даже не осознают этого.

«وَلَوْ تَرَىَ إِذْ وُقِفُواْ عَلَى النَّارِ فَقَالُواْ يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلاَ نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ»

  1. И если бы ты только видел, когда их остановят перед огнем. И тогда они скажут: «О, если бы нас вернули обратно, и мы не посчитали бы за ложь аяты нашего Господа, и мы стали бы уверовавшими (муминами)!».

«بَلْ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخْفُونَ مِن قَبْلُ وَلَوْ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ»

  1. Нет! Им открылось то, что они скрывали прежде (их вера). И если бы их вернули обратно (к жизни), то они снова вернулись бы к тому, что им было запрещено. И поистине, они – лжецы.

«وَقَالُواْ إِنْ هِيَ إِلاَّ حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ»

  1. И они говорят: «Есть только наша – мирская жизнь. И мы не будем снова воскрешены!».

«وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُواْ عَلَى رَبِّهِمْ قَالَ أَلَيْسَ هَذَا بِالْحَقِّ قَالُواْ بَلَى وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُواْ العَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ»

  1. И если бы ты только видел, когда их остановят перед их Господом. Он скажет им: «Разве это не истина?!». Они ответят: «Конечно, клянемся нашим Господом!». Он скажет им: «Тогда вкусите наказание за то, что вы были отвергающими аяты (кяфирами)!».

«قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَاء اللّهِ حَتَّى إِذَا جَاءتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُواْ يَا حَسْرَتَنَا عَلَى مَا فَرَّطْنَا فِيهَا وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَى ظُهُورِهِمْ أَلاَ سَاء مَا يَزِرُونَ»

  1. Те, кто считали встречу с Аллахом ложью, определенно оказались в убытке. Когда же внезапно для них настанет время (киямат), они, неся свои ноши (грехи) на своих спинах, скажут: «О, горе нам за то, что мы упустили там!». Как же скверно то, что они понесут!

«وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلاَّ لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَلَلدَّارُ الآخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ»

  1. И (для нежелающих встречи со своим Господом) мирская жизнь состоит всего лишь из игры и потехи. А для тех, кто остерегается греховного, будущая обитель лучше. Неужели вы не уразумеете?

«قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُ لَيَحْزُنُكَ الَّذِي يَقُولُونَ فَإِنَّهُمْ لاَ يُكَذِّبُونَكَ وَلَكِنَّ الظَّالِمِينَ بِآيَاتِ اللّهِ يَجْحَدُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Конечно, Мы знаем, что тебя печалит то, что они говорят. И они не считают тебя лжецом, однако, эти беззаконники отрицают аяты Аллаха!

«وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَى مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّى أَتَاهُمْ نَصْرُنَا وَلاَ مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِ اللّهِ وَلَقدْ جَاءكَ مِن نَّبَإِ الْمُرْسَلِينَ»

  1. И до тебя посланников считали лжецами, но они терпели то, что их называли лжецами и то, что их обижали, пока к ним не пришла наша помощь. И никто не сможет исказить Слова Аллаха. И конечно же, до тебя уже дошли некоторые вести об этих посланниках.

«وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَن تَبْتَغِيَ نَفَقًا فِي الأَرْضِ أَوْ سُلَّمًا فِي السَّمَاء فَتَأْتِيَهُم بِآيَةٍ وَلَوْ شَاء اللّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدَى فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْجَاهِلِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) И если тебя напрягает их отвращение и у тебя хватит сил, тогда найди проход в землю или лестницу в небо, и принеси им аят (чудо). И если бы выбор зависел (только) от Аллаха, тогда бы Он собрал их всех на верном пути. Поэтому не будь одним из невежд.

«إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ وَالْمَوْتَى يَبْعَثُهُمُ اللّهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ»

  1. Поистине, отвечают на призыв только те, кто слушает (внемлет). И Аллах воскресит мертвых. Потом они обязательно будут возвращены к Нему.

«وَقَالُواْ لَوْلاَ نُزِّلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ قُلْ إِنَّ اللّهَ قَادِرٌ عَلَى أَن يُنَزِّلٍ آيَةً وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ»

  1. И они говорят: «Почему от его Господа ему не ниспослан аят (чудо)?». Скажи им: «Поистине, Аллах установил меру для свершения чуда. Однако, большинство из них не знают этого».

«وَمَا مِن دَآبَّةٍ فِي الأَرْضِ وَلاَ طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلاَّ أُمَمٌ أَمْثَالُكُم مَّا فَرَّطْنَا فِي الكِتَابِ مِن شَيْءٍ ثُمَّ إِلَى رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ»

  1. И все живые существа на земле и птицы, летающие на двух крыльях, подобно вам, являются сообществами (уммой). Мы ничего не упустили в этом Писании. Потом они будут собраны перед своим Господом.

«وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا صُمٌّ وَبُكْمٌ فِي الظُّلُمَاتِ مَن يَشَإِ اللّهُ يُضْلِلْهُ وَمَن يَشَأْ يَجْعَلْهُ عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ»

  1. А те, кто считают наши аяты ложью – они глухие и немые, и блуждают во тьме. Аллах считает заблудшим того, кто заблуждается, и направляет на свой прямой путь того, кто верно поступает.

«قُلْ أَرَأَيْتكُم إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللّهِ أَوْ أَتَتْكُمُ السَّاعَةُ أَغَيْرَ اللّهِ تَدْعُونَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Будете ли вы призывать кого-либо наряду с Аллахом, если вас поразит наказание Аллаха или наступит конец света? (Скажите), если вы правдивы».

«بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُونَ إِلَيْهِ إِنْ شَاء وَتَنسَوْنَ مَا تُشْرِكُونَ»

  1. Нет! Вы будете призывать только Его! Если Он посчитает должным, тогда примет ваши мольбы (дуа) и избавит вас от проблем. И тогда вы забудете о тех, кого приобщали Ему в партнеры.

«وَلَقَدْ أَرْسَلنَآ إِلَى أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَأَخَذْنَاهُمْ بِالْبَأْسَاء وَالضَّرَّاء لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُونَ»

  1. И до тебя Мы направляли посланников к народам. И Мы подвергали их нищете и страданиям, чтобы они стали смиренными.

«فَلَوْلا إِذْ جَاءهُمْ بَأْسُنَا تَضَرَّعُواْ وَلَـكِن قَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ»

  1. И почему, когда их настигало наше наказание, они не становились смиренными? Однако, их сердца ожесточались. А шайтаны приукрашивали для них то, что они совершали.

«فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى إِذَا فَرِحُواْ بِمَا أُوتُواْ أَخَذْنَاهُم بَغْتَةً فَإِذَا هُم مُّبْلِسُونَ»

  1. А когда они позабыли то (знание), что им напоминали, тогда Мы открыли перед ними врата ко всему. Когда же они возгордились данному им (благу), Мы схватили их внезапно. И тогда они пришли в отчаяние!

«فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَالْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ»

  1. Так беззаконники были уничтожены до основания. И Хвала Аллаху, Господу миров, делающему все безупречно!

«قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ اللّهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَارَكُمْ وَخَتَمَ عَلَى قُلُوبِكُم مَّنْ إِلَـهٌ غَيْرُ اللّهِ يَأْتِيكُم بِهِ انظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Представьте себе, если Аллах заберет у вас слух и ваше зрение и запечатает вам сердца, тогда какое божество, помимо Аллаха, вернет вам все это?». Посмотри, как Мы разъясняем аяты, а они потом отворачиваются.

«قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللّهِ بَغْتَةً أَوْ جَهْرَةً هَلْ يُهْلَكُ إِلاَّ الْقَوْمُ الظَّالِمُونَ»

  1. Скажи им: «Представьте себе, если наказание Аллаха поразит вас неожиданно или наступит открыто, разве будет погублен кто-либо, кроме несправедливых людей?».

«وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلاَّ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ فَمَنْ آمَنَ وَأَصْلَحَ فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ»

  1. И Мы направляем посланников только добрыми вестниками и предостерегающими увещевателями. А те, кто уверовали и совершали праведные деяния, они не познают страха и не будут опечалены.

«وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا يَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ»

  1. А тех, кто считает ложью наши аяты, их коснутся наказания за то, что они сошли с пути (стали нечестивцами).

«قل لاَّ أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَآئِنُ اللّهِ وَلا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلا أَقُولُ لَكُمْ إِنِّي مَلَكٌ إِنْ أَتَّبِعُ إِلاَّ مَا يُوحَى إِلَيَّ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الأَعْمَى وَالْبَصِيرُ أَفَلاَ تَتَفَكَّرُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «Я не говорю вам, что владею сокровищницами Аллаха. И я не знаю скрытого (гайба). И я не говорю вам, что я ангел. Я лишь следую тому, что ниспосылается мне (в Коране)». Скажи: «Разве равны слепой и зрячий? Неужели вы не будете думать?».

«وَأَنذِرْ بِهِ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحْشَرُواْ إِلَى رَبِّهِمْ لَيْسَ لَهُم مِّن دُونِهِ وَلِيٌّ وَلاَ شَفِيعٌ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ»

  1. И предостерегай им (Кораном) тех, которые боятся, что будут собраны перед своим Господом тогда, когда не будет у них, помимо Него, ни покровителя, ни заступника. Быть может, так они будут остерегаться греховного!

«وَلاَ تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ مَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَمَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَيْهِم مِّن شَيْءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ»

  1. И не прогоняй тех, которые взывают к своему Господу днем и ночью, стремясь к Его Лику (довольству). Ты не ответственен за них, а они не ответственны за тебя. И если ты прогонишь их, то станешь одним из беззаконников.

«وَكَذَلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لِّيَقُولواْ أَهَـؤُلاء مَنَّ اللّهُ عَلَيْهِم مِّن بَيْنِنَا أَلَيْسَ اللّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ»

  1. И таким образом Мы испытывали одних из них другими, чтобы они сказали: «Неужели среди нас Аллах оказал милость только этим?». Разве Аллах не лучше знает тех, кто благодарен (исполнителен в своих обязанностях)?

«وَإِذَا جَاءكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ أَنَّهُ مَن عَمِلَ مِنكُمْ سُوءًا بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابَ مِن بَعْدِهِ وَأَصْلَحَ فَأَنَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ»

  1. И когда к тебе приходят те, которые уверовали в наши аяты, говори им: «Мир вам (селям алейкум)! Ваш Господь предписал себе быть Милосердным, и если кто из вас совершит греховное по своему невежеству, а затем раскается и исправит свое положение, тогда поистине, Он – прощающий, милосердный».

«وَكَذَلِكَ نفَصِّلُ الآيَاتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ الْمُجْرِمِينَ»

  1. И таким образом Мы разъясняем аяты, чтобы (показать истину и) прояснить путь грешников (отступников).

«قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ قُل لاَّ أَتَّبِعُ أَهْوَاءكُمْ قَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَاْ مِنَ الْمُهْتَدِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «Мне запрещено поклоняться тем, которых вы ставите между собой и Аллахом (вашим посредникам)». Скажи: «Я не стану потакать вашим желаниям. Если я так поступлю, тогда собьюсь с пути и я не буду в числе идущих верным путем».

«قُلْ إِنِّي عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبْتُم بِهِ مَا عِندِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ إِنِ الْحُكْمُ إِلاَّ لِلّهِ يَقُصُّ الْحَقَّ وَهُوَ خَيْرُ الْفَاصِلِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «Поистине, я следую открытому свидетельству от моего Господа, а вы считаете его ложью. Я не владею тем, что вы торопите (наказанием). Это решает только Аллах. Он рассказывает истину и является наилучшим из разделяющих истину от лжи».

«قُل لَّوْ أَنَّ عِندِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ لَقُضِيَ الأَمْرُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «Если бы я только владел тем, что вы торопите (наказанием), то спор между мной и вами был бы уже решен». Ибо Аллаху лучше знать о беззаконниках.

«وَعِندَهُ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ لاَ يَعْلَمُهَا إِلاَّ هُوَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلاَّ يَعْلَمُهَا وَلاَ حَبَّةٍ فِي ظُلُمَاتِ الأَرْضِ وَلاَ رَطْبٍ وَلاَ يَابِسٍ إِلاَّ فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ»

  1. И у Него ключи к сокровенному (знанию), и знает о них только Он. И Он знает все, что на суше и в море. И не упадет даже листик без Его ведома. И нет ни зернышка во тьме земли, и нет ни чего мокрого или сухого, чего бы не было открыто записано (в Писании).

«وَهُوَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُم بِاللَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُم بِالنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَى أَجَلٌ مُّسَمًّى ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ»

  1. И Он – тот, кто умерщвляет вас ночью и знает, что вы делаете днем. Потом Он воскрешает вас днем, чтобы исполнился назначенный срок. Потом к Нему вам предстоит вернуться. Вот тогда Он поведает вам о том, что вы совершали.

«وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُم حَفَظَةً حَتَّىَ إِذَا جَاء أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لاَ يُفَرِّطُونَ»

  1. И Он – Одолевающий, имеет полную власть над своими служителями. И Он направляет к вам хранителей. И если к кому-либо из вас приходит смерть, то наши посланцы умерщвляют его. И они не делают никаких упущений.

«ثُمَّ رُدُّواْ إِلَى اللّهِ مَوْلاَهُمُ الْحَقِّ أَلاَ لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ»

  1. Потом их возвратят к Аллаху, их истинному покровителю. Он единственный, кто принимает решение. И Он – самый быстрый в расчете.

«قُلْ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ تَدْعُونَهُ تَضَرُّعاً وَخُفْيَةً لَّئِنْ أَنجَانَا مِنْ هَـذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Кто спасает вас от мрака суши и моря, когда вы обращаетесь к Нему смиренно и искренне, говоря: «Если Он спасет нас от этого, то мы непременно будем благодарны (исполним свои обязанности)?».

«قُلِ اللّهُ يُنَجِّيكُم مِّنْهَا وَمِن كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ أَنتُمْ تُشْرِكُونَ»

  1. Скажи им: «От этого и от всех остальных бед вас спасет Аллах. Но потом вы снова приобщаете к Нему партнеров (делаете ширк)».

«قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَن يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِّن فَوْقِكُمْ أَوْ مِن تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعاً وَيُذِيقَ بَعْضَكُم بَأْسَ بَعْضٍ انظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Он – Кадир (устанавливающий меру), властен наслать на вас наказание сверху или из-под ваших ног, или разделить на группы (народы), чтобы дать одним из вас вкусить жестокость других». Посмотри, как Мы разъясняем аяты, чтобы они могли понять.

«وَكَذَّبَ بِهِ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّ قُل لَّسْتُ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ»

  1. И твой народ счел его (Коран) ложью, хотя он является истиной. Скажи: «Я не являюсь вашим попечителем».

«لِّكُلِّ نَبَإٍ مُّسْتَقَرٌّ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ»

  1. Для каждой вести установлен срок и место его исполнения. И скоро вы узнаете.

«وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّى يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ الشَّيْطَانُ فَلاَ تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرَى مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ»

  1. И когда ты увидишь тех, которые пустословят о наших аятах, то отвернись от них, пока они не будут говорить о другом. И если шайтан заставит тебя позабыть об этом, то после того, как вспомнишь, не сиди вместе с этим обществом беззаконников.

«وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَلَـكِن ذِكْرَى لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ»

  1. И те, кто остерегается греховного, они не понесут никакой ответственности за их расчет (грехи). Однако, вы должны лишь напоминать им. Возможно, так они будут остерегаться греховного.

«وَذَرِ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَهُمْ لَعِبًا وَلَهْوًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَذَكِّرْ بِهِ أَن تُبْسَلَ نَفْسٌ بِمَا كَسَبَتْ لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللّهِ وَلِيٌّ وَلاَ شَفِيعٌ وَإِن تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لاَّ يُؤْخَذْ مِنْهَا أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ أُبْسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) И оставь тех, кто считает свою религию забавой и потехой и обольщается мирской жизнью. И увещевай их этим (Кораном), чтобы они не навлекли на себя погибель тем, что приобрели, когда не будет у них ни покровителя и ни заступника, которых они ставили между собой и Аллахом, и когда от них не будет принято, какой бы выкуп они не предложили. Они навлекли на себя погибель за свои деяния. Им уготованы кипящее питье и мучительные наказания за то, что они отвергали аяты (были кяфирами). 

«قُلْ أَنَدْعُو مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَنفَعُنَا وَلاَ يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَى أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللّهُ كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَاطِينُ فِي الأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُ أَصْحَابٌ يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى ائْتِنَا قُلْ إِنَّ هُدَى اللّهِ هُوَ الْهُدَىَ وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «Разве мы будем призывать, поставив между собой и Аллахом того, кто не приносит нам пользы и не причиняет нам вреда? И разве мы обратимся вспять после того, как Аллах наставил нас на верный путь, подобно тому, чьи товарищи призывают его на верный путь (и говорят): «Иди к нам!», а шайтаны обольстили его на земле и привели в замешательство? Скажи: «Путь Аллаха – это единственно верный путь! И нам велено покориться Господу миров (творений).

«وَأَنْ أَقِيمُواْ الصَّلاةَ وَاتَّقُوهُ وَهُوَ الَّذِيَ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ»

  1. И выстаивайте намаз и остерегайтесь совершать греховное против Него. Ибо вы будете собраны к Нему».

«وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِالْحَقِّ وَيَوْمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُ قَوْلُهُ الْحَقُّ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّوَرِ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ»

  1. И Он – тот, кто сотворил небеса и землю с истиной. И в тот день Он скажет: «Будь!», и всё сбудется (сформируется заново). Его Слово является истиной! И (только) Ему одному принадлежит власть в тот день, когда прозвучит Сур. Он знает тайное и явное. Ибо Он – Мудрый, Ведающий.

«وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لأَبِيهِ آزَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا آلِهَةً إِنِّي أَرَاكَ وَقَوْمَكَ فِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ»

  1. И вот однажды Ибрагим сказал своему отцу Азару: «Как ты можешь считать идолов божествами? Я вижу, что ты и твой народ находитесь в явном заблуждении».

«وَكَذَلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِنِينَ»

  1. И таким образом Мы показали Ибрагиму управление власти (малякут) небес и земли, чтобы он стал одним из убежденных (познавших истину).

«فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ رَأَى كَوْكَبًا قَالَ هَـذَا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لا أُحِبُّ الآفِلِينَ»

  1. А когда мрак ночи покрыл его, тогда он увидел планету (кавкаб) и сказал: «Это – мой Господь!». И когда она закатилась, он сказал: «Я не люблю то, что закатывается».

«فَلَمَّا رَأَى الْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هَـذَا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمْ يَهْدِنِي رَبِّي لأكُونَنَّ مِنَ الْقَوْمِ الضَّالِّينَ»

  1. А когда он увидел восходящую Луну, то сказал: «Это – мой Господь!». И когда она закатилась, он сказал: «Если мой Господь не наставит меня на верный путь, то я стану одним из заблудших людей».

«فَلَمَّا رَأَى الشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَـذَا رَبِّي هَـذَآ أَكْبَرُ فَلَمَّا أَفَلَتْ قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ»

  1. А когда он увидел восходящее Солнце, то сказал: «Это – мой Господь! Оно больше других!». И когда оно зашло, он сказал: «О, мой народ! Я далек оттого, что вы приобщаете Аллаху в партнеры.

«إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ حَنِيفًا وَمَا أَنَاْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ»

  1. Поистине, я искренне обратил свой лик к Творцу небес и земли. И я не являюсь приобщающим партнеров Аллаху (мушриком)!».

«وَحَآجَّهُ قَوْمُهُ قَالَ أَتُحَاجُّونِّي فِي اللّهِ وَقَدْ هَدَانِ وَلاَ أَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِهِ إِلاَّ أَن يَشَاء رَبِّي شَيْئًا وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا أَفَلاَ تَتَذَكَّرُونَ»

  1. И его народ стал препираться с ним. (Ибрагим) сказал им: «Неужели вы станете препираться со мной относительно Аллаха? Он показал мне истину! И я не боюсь тех, кого вы приобщаете в партнеры Ему, если только на это не будет решения моего Господа. Знание моего Господа объемлет каждую вещь. Неужели вы не помяните назидание?

«وَكَيْفَ أَخَافُ مَا أَشْرَكْتُمْ وَلاَ تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُم بِاللّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِالأَمْنِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ»

  1. И как я могу бояться тех, кого вы приобщаете в партнеры тогда, когда вы не боитесь приобщать в партнеры Аллаху тех, о ком Он не ниспослал вам никакого доказательства? И если вы знаете, то (скажите) какая из этих двух групп имеет больше прав быть в безопасности?».

«الَّذِينَ آمَنُواْ وَلَمْ يَلْبِسُواْ إِيمَانَهُم بِظُلْمٍ أُوْلَـئِكَ لَهُمُ الأَمْنُ وَهُم مُّهْتَدُونَ»

  1. Те, которые уверовали и не испачкали свою веру злом (ширком), пребывают в безопасности. И они находятся на верном пути.

«وَتِلْكَ حُجَّتُنَا آتَيْنَاهَا إِبْرَاهِيمَ عَلَى قَوْمِهِ نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مَّن نَّشَاء إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ»

  1. Вот такие наши доводы (решившие спор), которые Мы дали Ибрагиму против его народа. Мы возвышаем по степеням того, кого предпочтем. Поистине, твой Господь – мудрый, знающий.

«وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ كُلاًّ هَدَيْنَا وَنُوحًا هَدَيْنَا مِن قَبْلُ وَمِن ذُرِّيَّتِهِ دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَى وَهَارُونَ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ»

  1. И Мы дали ему Исхака и Якуба. Мы повели их обоих верным путем. А еще раньше Мы повели верным путем Нуха, а из его потомства – Давуда, Сулеймана, Айюба, Юсуфа, Мусу и Харуна. И таким образом Мы воздаем творящим добро.

«وَزَكَرِيَّا وَيَحْيَى وَعِيسَى وَإِلْيَاسَ كُلٌّ مِّنَ الصَّالِحِينَ»

  1. И Закарию, Яхью, Ису и Ильяса тоже. Все они были одними из праведных.

«وَإِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطًا وَكُلاًّ فضَّلْنَا عَلَى الْعَالَمِينَ»

  1. И Исмаила, Аль-Ясаа, Юнуса и Люта тоже. И всех их Мы превознесли над своими современниками. 

«وَمِنْ آبَائِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَإِخْوَانِهِمْ وَاجْتَبَيْنَاهُمْ وَهَدَيْنَاهُمْ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ»

  1. И также некоторых из их отцов, потомков и братьев. И Мы избрали их, и Мы повели их верным путем.

«ذَلِكَ هُدَى اللّهِ يَهْدِي بِهِ مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ وَلَوْ أَشْرَكُواْ لَحَبِطَ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ»

  1. Это – путь (посланников) Аллаха, посредством которого Он ведет верным путем тех из своих служителей, кто исполняет необходимое. И если бы они (посланники) приобщали бы партнеров Аллаху, тогда всё, что они совершали было бы в пустую.

«أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ فَإِن يَكْفُرْ بِهَا هَـؤُلاء فَقَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْمًا لَّيْسُواْ بِهَا بِكَافِرِينَ»

  1. Вот это и есть те, кому Мы дали Писание, мудрость (хикмат) и посланничество (нубувват). И если они (мушрики) отвергнут всё это, тогда Мы сделаем для них попечителями других, не отвергающих людей.

«أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ هَدَى اللّهُ فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ قُل لاَّ أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرَى لِلْعَالَمِينَ»

  1. Вот это и есть те, кому Аллах дал руководство верного пути. (О, Мухаммед!) И ты следуй их руководству верного пути. Скажи (мушрикам): «Я не прошу у вас платы за свою работу. Это ни что иное, как напоминание (знание) для миров (творений Аллаха).

«وَمَا قَدَرُواْ اللّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُواْ مَا أَنزَلَ اللّهُ عَلَى بَشَرٍ مِّن شَيْءٍ قُلْ مَنْ أَنزَلَ الْكِتَابَ الَّذِي جَاء بِهِ مُوسَى نُورًا وَهُدًى لِّلنَّاسِ تَجْعَلُونَهُ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيرًا وَعُلِّمْتُم مَّا لَمْ تَعْلَمُواْ أَنتُمْ وَلاَ آبَاؤُكُمْ قُلِ اللّهُ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِي خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ»

  1. И они (иудеи) не оценили Аллаха должным образом, когда сказали: «Аллах ничего не ниспосылал человеку». (О, Мухаммед!) Скажи им: «Кто же тогда ниспослал в качестве света и верного руководства для людей это Писание, с которым пришел Муса? Вы перевели его (переписали) на отдельные листы, показывая некоторые из них и скрывая многие другие. А ведь вас и ваших отцов обучили тому, чего вы не знали». Скажи им: «(Его ниспослал) Аллах». Потом оставь их забавляться в собственном пустословии.

«وَهَـذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَهُمْ عَلَى صَلاَتِهِمْ يُحَافِظُونَ»

  1. И это Писание (Коран, одно из тех писаний)! Мы ниспослали его! В нем много полезных знаний, подтверждающих то, что было до него, чтобы ты увещевал Мать городов (мекканцев), и тех, кто живет вокруг неё. И те, кто уверуют в него (в Коран), уверуют и в будущую жизнь. И они бережливо относящиеся к своим намазам.

«وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا أَوْ قَالَ أُوْحِيَ إِلَيَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَيْءٌ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثْلَ مَا أَنَزلَ اللّهُ وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّالِمُونَ فِي غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلآئِكَةُ بَاسِطُواْ أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُواْ أَنفُسَكُمُ الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ آيَاتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ»

  1. И кто может быть несправедливее (хуже) того, кто возводит навет на Аллаха или говорит: «Мне ниспосылается (вахий)», хотя ему ничего не ниспосылается? Или говорит: «Я ниспошлю подобное тому, что ниспослал Аллах». И если бы ты видел этих беззаконников, когда они находятся в предсмертной агонии, и ангелы протягивают к ним свои руки (и говорят): «Отдайте свои жизни! Сегодня вы испытаете унизительные наказания за то, что вы говорили об Аллахе неправду и превозносились над Его аятами».

«وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَادَى كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُم مَّا خَوَّلْنَاكُمْ وَرَاء ظُهُورِكُمْ وَمَا نَرَى مَعَكُمْ شُفَعَاءكُمُ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَاء لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ»

  1. И вы пришли к нам по-одному, какими Мы вас сотворили в первый раз. И вы оставили позади себя то, что Мы дали вам. И Мы не видим с вами ваших заступников (шафаатчиков), которых вы для себя считали партнерами (Аллаху). Между вами распались все связи (отношения). И покинули вас те, на кого вы полагались.

«إِنَّ اللّهَ فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّوَى يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَمُخْرِجُ الْمَيِّتِ مِنَ الْحَيِّ ذَلِكُمُ اللّهُ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ»

  1. Поистине, Аллах разделяет зерно и косточку. Он извлекает живое из мертвого и извлекает мертвое из живого. Таков Аллах! И как же вы далеки от истины! 

«فَالِقُ الإِصْبَاحِ وَجَعَلَ اللَّيْلَ سَكَنًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ حُسْبَانًا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ»

  1. Он разделяет утреннюю зарю. И Он сделал ночь для покоя, а Солнце, и Луну – для исчисления. Таково установление меры Могущественного, Знающего.

«وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُواْ بِهَا فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ قَدْ فَصَّلْنَا الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ»

  1. И Он – тот, кто создал для вас звезды (нуджум), чтобы вы находили по ним верный путь во мраке суши и моря. Мы уже разъяснили аяты для людей знающих.

«وَهُوَ الَّذِيَ أَنشَأَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَمُسْتَوْدَعٌ قَدْ فَصَّلْنَا الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَفْقَهُونَ»

  1. И Он – тот, кто сотворил вас (из одной яйцеклетки). И для вас есть место пребывания (на земле) и место хранения (в могилах). Мы уже разъяснили аяты для людей понимающих.

«وَهُوَ الَّذِيَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَخْرَجْنَا بِهِ نَبَاتَ كُلِّ شَيْءٍ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُّتَرَاكِبًا وَمِنَ النَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ وَجَنَّاتٍ مِّنْ أَعْنَابٍ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ انظُرُواْ إِلِى ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَيَنْعِهِ إِنَّ فِي ذَلِكُمْ لآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ»

  1. И Он – тот, кто ниспослал с неба воду. Посредством нее Мы взрастили растения всех видов. Мы выводим из них зеленые травы, а из них – расположенные одно на другом зерна (колосья). И на пальмах из завязей вырастают свисающие низко гроздья. И Мы взращиваем виноградники, оливки и гранаты, которые имеют сходства и различия. Взгляните на их плоды, когда они появляются и когда созревают. Поистине, в этом – аяты (знамения) для уверовавших людей.

«وَجَعَلُواْ لِلّهِ شُرَكَاء الْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ وَخَرَقُواْ لَهُ بَنِينَ وَبَنَاتٍ بِغَيْرِ عِلْمٍ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يَصِفُونَ»

  1. И они приобщали к Аллаху в партнеры джиннов, хотя их создал Он. И они придумывали для Него сыновей и дочерей, не имея об этом никакого знания. И пречист Он и превыше всего, что они приписывают Ему. 

«بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ أَنَّى يَكُونُ لَهُ وَلَدٌ وَلَمْ تَكُن لَّهُ صَاحِبَةٌ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ وهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ»

  1. Это Он – первосоздатель небес и земли (из ничего). Как может быть у Него сын, если у Него нет супруги? Ибо Он является творцом каждой вещи и знает обо всем.

«ذَلِكُمُ اللّهُ رَبُّكُمْ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ فَاعْبُدُوهُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ»

  1. Таков Аллах, ваш Господь. Нет божества, кроме Него. Он – Творец каждой вещи. Так служите же Ему! И это Он является попечителем каждой вещи. 

«لاَّ تُدْرِكُهُ الأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَارَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ»

  1. Ни один взор не сможет постичь Его, а Он постигает любые взоры. Ибо Он – Проницательный, Сведущий. 

«قَدْ جَاءكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمْ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَا وَمَا أَنَاْ عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ»

  1. (О, Мухаммед! Скажи им) К вам уже пришли наглядные знамения от вашего Господа. И кто узреет, тот поступит в пользу себе. А кто проявит слепость, тот поступит во вред себе. И я не являюсь вашим хранителем.

«وَكَذَلِكَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ وَلِيَقُولُواْ دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ»

  1. Таким образом Мы разными способами разъясняем аяты, чтобы они сказали: «Ты обучился этому у кого-то!», и чтобы Мы потом донесли его (Коран) людям, имеющим знания. 

«اتَّبِعْ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ»

  1. Следуй тому, что тебе ниспосылается от твоего Господа. Нет божества, кроме Него. И отвернись от мушриков.

«وَلَوْ شَاء اللّهُ مَا أَشْرَكُواْ وَمَا جَعَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ»

  1. И если выбор был бы за Аллахом, то они (никогда) не приобщали бы партнеров Ему. И Мы не назначили тебя их хранителем, и ты не являешься их попечителем.

«وَلاَ تَسُبُّواْ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ فَيَسُبُّواْ اللّهَ عَدْوًا بِغَيْرِعِلْمٍ كَذَلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَى رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ»

  1. И не оскорбляйте тех, кого они поставили между собой и Аллахом и обращаются к ним, а не то они станут оскорблять Аллаха из вражды и по невежеству. Таким образом Мы приукрасили для каждой общины то, что они совершают. Потом им предстоит вернуться к своему Господу, и Он поведает им о том, что они совершали.

«وَأَقْسَمُواْ بِاللّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءتْهُمْ آيَةٌ لَّيُؤْمِنُنَّ بِهَا قُلْ إِنَّمَا الآيَاتُ عِندَ اللّهِ وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَا إِذَا جَاءتْ لاَ يُؤْمِنُونَ»

  1. И они изо всех сил поклялись Аллаху о том, что если к ним явится аят (чудо), тогда они непременно уверуют в него. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Поистине, аяты (чудеса) находятся у Аллаха». И откуда вам знать, если даже оно (чудо) придет к ним, то они не уверуют?».

«وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ»

  1. И Мы повернем их сердца и взоры, и они станут не уверовавшими в него как в первый раз. И Мы оставим их скитаться вслепую в собственных отступлениях. 

«وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَا إِلَيْهِمُ الْمَلآئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَى وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَيْءٍ قُبُلاً مَّا كَانُواْ لِيُؤْمِنُواْ إِلاَّ أَن يَشَاء اللّهُ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ»

  1. И если даже Мы ниспослали бы им ангелов и мертвые заговорили бы с ними, и Мы собрали бы перед ними всё сущее, они всё равно не уверовали бы, но если выбор был бы за Аллахом, тогда было бы иначе. Однако, большинство из них не ведает об этом. 

«وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نِبِيٍّ عَدُوًّا شَيَاطِينَ الإِنسِ وَالْجِنِّ يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًا وَلَوْ شَاء رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ»

  1. И так, Мы определили для каждого посланника-наби врагов-шайтанов из людей и джиннов, обольщающих друг друга красивыми словами. И если выбор был бы за твоим Господом, то они не поступали бы так. Оставь же их вместе со своими измышлениями.

«وَلِتَصْغَى إِلَيْهِ أَفْئِدَةُ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ وَلِيَرْضَوْهُ وَلِيَقْتَرِفُواْ مَا هُم مُّقْتَرِفُونَ»

  1. И ещё, это для того, чтобы к этим словам (обольщения) склонялись сердца тех, кто не уверовал в будущую жизнь, и чтобы они довольствовались ими и совершали то (греховное), что они совершают. 

«أَفَغَيْرَ اللّهِ أَبْتَغِي حَكَمًا وَهُوَ الَّذِي أَنَزَلَ إِلَيْكُمُ الْكِتَابَ مُفَصَّلاً وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْلَمُونَ أَنَّهُ مُنَزَّلٌ مِّن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «Зачем мне нужен другой судья, помимо Аллаха тогда, когда Он ниспослал нам Писание, подробно разъяснив его?». И те, кому Мы дали Писание, знают, что оно ниспослано от твоего Господа с истиной. Поэтому не будь одним из сомневающихся.

«وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلاً لاَّ مُبَدِّلِ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ»

  1. И Слово (повеление) твоего Господа исполнилось правдиво и справедливо! Никто не изменит Его Слов (повеления). Ибо Он – Слышащий, Знающий.

«وَإِن تُطِعْ أَكْثَرَ مَن فِي الأَرْضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ اللّهِ إِن يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلاَّ يَخْرُصُونَ»

  1. И если ты будешь следовать большинству тех, кто на земле, то они введут тебя в заблуждение на пути Аллаха. Они лишь следуют предположениям, и они лишь только измышляют.

«إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ»

  1. Поистине, твоему Господу лучше знать, кто в заблуждении на Его пути. И Он лучше знает, кто находится на верном пути.

«فَكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللّهِ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ بِآيَاتِهِ مُؤْمِنِينَ»

  1. И ешьте из того, над чем произнесено имя Аллаха, если вы уверовали в Его аяты.

«وَمَا لَكُمْ أَلاَّ تَأْكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللّهِ عَلَيْهِ وَقَدْ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ إِلاَّ مَا اضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ وَإِنَّ كَثِيرًا لَّيُضِلُّونَ بِأَهْوَائِهِم بِغَيْرِ عِلْمٍ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِالْمُعْتَدِينَ»

  1. И почему вы не должны есть из того, над чем произнесено имя Аллаха? А ведь Он вам уже подробно разъяснил, что вам запрещено, если только вы не принуждены к этому. И поистине, многие безо всякого знания, вводят в заблуждение других, своими собственными желаниями. Поистине, твоему Господу лучше знать преступников.

«وَذَرُواْ ظَاهِرَ الإِثْمِ وَبَاطِنَهُ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُواْ يَقْتَرِفُونَ»

  1. И оставьте (все) явные и скрытые грехи. Поистине, те, кто совершают эти грехи, получат воздаяние за то, что они творили.

«وَلاَ تَأْكُلُواْ مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ لَفِسْقٌ وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَى أَوْلِيَآئِهِمْ لِيُجَادِلُوكُمْ وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ»

  1. И не ешьте из того (мяса, жертвенного животного), если над ним не было произнесено имени Аллаха, ибо это грех (фиск). И поистине, шайтаны наущают своим друзьям, чтобы они препирались с вами. И если вы станете следовать им, то станете мушриками (приобщающими партнеров Аллаху).

«أَوَ مَن كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَاهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُ فِي الظُّلُمَاتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَا كَذَلِكَ زُيِّنَ لِلْكَافِرِينَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ»

  1. Разве тот, кто был мертвым, и Мы вернули его к жизни и наделили его (путь) светом (Кораном), благодаря которому он ходит среди людей, может быть подобен тому, кто находится во тьме и не может выйти из неё? Так отвергающим аяты (кяфирам) показывается прекрасным то, что они совершают.

«وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ أَكَابِرَ مُجَرِمِيهَا لِيَمْكُرُواْ فِيهَا وَمَا يَمْكُرُونَ إِلاَّ بِأَنفُسِهِمْ وَمَا يَشْعُرُونَ»

  1. Таким образом, Мы в каждом городе устраивали (к власти) самых грешных, чтобы они замышляли (планировали) плохое. Однако, они замышляли только против самих себя и даже не подозревали об этом.

«وَإِذَا جَاءتْهُمْ آيَةٌ قَالُواْ لَن نُّؤْمِنَ حَتَّى نُؤْتَى مِثْلَ مَا أُوتِيَ رُسُلُ اللّهِ اللّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُ سَيُصِيبُ الَّذِينَ أَجْرَمُواْ صَغَارٌ عِندَ اللّهِ وَعَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا كَانُواْ يَمْكُرُونَ»

  1. И когда они получали аят, они говорили: «Мы не уверуем, пока не получим то, что получили посланники Аллаха». Аллах лучше знает, кому доверить Свое послание. Грешников же постигнет унижение перед Аллахом и тяжкое наказание за то, что они замышляли (планировали).

«فَمَن يُرِدِ اللّهُ أَن يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلإِسْلاَمِ وَمَن يُرِدْ أَن يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاء كَذَلِكَ يَجْعَلُ اللّهُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ»

  1. И кого Аллах решит наставить на верный путь (из-за его верных поступков), тому Он раскроет грудь для ислама. И кого Он решит ввести в заблуждение (из-за его неверных поступков), тому Он сдавит грудь и заставит страдать, словно тот поднимается в небо. Так Аллах насылает скверну (наказание) на тех, кто не уверовал. 

«وَهَـذَا صِرَاطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيمًا قَدْ فَصَّلْنَا الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ»

  1. Это и есть прямой путь твоего Господа. Мы уже подробно разъяснили аяты для людей, поминающих (знание). 

«لَهُمْ دَارُ السَّلاَمِ عِندَ رَبِّهِمْ وَهُوَ وَلِيُّهُمْ بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ»

  1. У их Господа им (этим людям) уготована обитель мира и благополучия. Ибо Он является их покровителем из-за того, что они совершали (хорошее).

«وَيَوْمَ يِحْشُرُهُمْ جَمِيعًا يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَكْثَرْتُم مِّنَ الإِنسِ وَقَالَ أَوْلِيَآؤُهُم مِّنَ الإِنسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَبَلَغْنَا أَجَلَنَا الَّذِيَ أَجَّلْتَ لَنَا قَالَ النَّارُ مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَا إِلاَّ مَا شَاء اللّهُ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَليمٌ»

  1. И в тот день (Аллах) соберет их вместе (и скажет): «О, сообщество джиннов-шайтанов! Вы ввели в заблуждение многих людей». А их друзья из числа людей-шайтанов скажут: «Господь наш! Одни из нас пользовались другими. И мы достигли нашего срока, который Ты определил нам». (Аллах) скажет: «Кроме избранных Аллахом, вашей обителью будет огонь, где вы будете бессмертными!». Поистине, твой Господь – мудрый, знающий. 

«وَكَذَلِكَ نُوَلِّي بَعْضَ الظَّالِمِينَ بَعْضًا بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ»

  1. И таким вот образом, Мы делаем часть беззаконников друзьями других за то, что они приобретают. 

«يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالإِنسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَاء يَوْمِكُمْ هَـذَا قَالُواْ شَهِدْنَا عَلَى أَنفُسِنَا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَشَهِدُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَافِرِينَ»

  1. «О, сообщество джиннов и людей! Разве к вам не приходили посланники из вашей среды, которые рассказывали вам Мои аяты и предупреждали вас о встрече с этим днем?». Они скажут: «Мы свидетельствуем против самих себя». Мирская жизнь обольстила их, и они принесут свидетельство против самих себя о том, что они были отвергающими аяты (кяфирами).

«ذَلِكَ أَن لَّمْ يَكُن رَّبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَى بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا غَافِلُونَ»

  1. И твой Господь не уничтожает города несправедливо, пока их жители находятся в неведении. 

«وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُواْ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ»

  1. И для каждого есть степени, в соответствии с их делами. И Господь твой не находится в неведении того, что они совершают. 

«وَرَبُّكَ الْغَنِيُّ ذُو الرَّحْمَةِ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِن بَعْدِكُم مَّا يَشَاء كَمَآ أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ آخَرِينَ»

  1. И твой Господь богат и обладает милостью (щедро воздающий). Если Он посчитает необходимым, то уничтожит вас и приведет на ваше место тех, кого предпочтет. Впрочем, и вас тоже Он создал из потомства других общин.

«إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لآتٍ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ»

  1. Поистине, обещанное вам обязательно наступит. И вы не сможете избежать этого.

«قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُواْ عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدِّارِ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «О, мой народ! Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать. И вы узнаете, кому достанется последняя обитель. Поистине, не преуспеют беззаконники».

«وَجَعَلُواْ لِلّهِ مِمِّا ذَرَأَ مِنَ الْحَرْثِ وَالأَنْعَامِ نَصِيبًا فَقَالُواْ هَـذَا لِلّهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَـذَا لِشُرَكَآئِنَا فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمْ فَلاَ يَصِلُ إِلَى اللّهِ وَمَا كَانَ لِلّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَى شُرَكَآئِهِمْ سَاء مَا يَحْكُمُونَ»

  1. И они отделяют Аллаху долю из того, что Он создал и взрастил из посевов и домашнего скота, и по своему разумению говорят: «Это – Аллаху, а это – нашим посредникам (партнерам Аллаха)». (По их мнению) то, что предназначено их посредникам, не положено Аллаху, а то, что предназначено Аллаху, положено их посредникам. Как же скверно их решение! 

«وَكَذَلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٍ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ قَتْلَ أَوْلاَدِهِمْ شُرَكَآؤُهُمْ لِيُرْدُوهُمْ وَلِيَلْبِسُواْ عَلَيْهِمْ دِينَهُمْ وَلَوْ شَاء اللّهُ مَا فَعَلُوهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ»

  1. И точно так же их посредники, многим из мушриков, преукрасили (внушили) убийство своих собственных детей. И это они сделали, чтобы те погубили себя и внесли путаницу в свою религию. И если выбор принадлежал бы Аллаху, то они не смогли бы этого сделать. (О, Мухаммед!) Так отвернись от них и от их измышлений. 

«وَقَالُواْ هَـذِهِ أَنْعَامٌ وَحَرْثٌ حِجْرٌ لاَّ يَطْعَمُهَا إِلاَّ مَن نّشَاء بِزَعْمِهِمْ وَأَنْعَامٌ حُرِّمَتْ ظُهُورُهَا وَأَنْعَامٌ لاَّ يَذْكُرُونَ اسْمَ اللّهِ عَلَيْهَا افْتِرَاء عَلَيْهِ سَيَجْزِيهِم بِمَا كَانُواْ يَفْتَرُونَ»

  1. И (на основе своих измышлений) они говорят: «Этот домашний скот и эти посевы священны. Питаться ими может только тот, кому мы позволим». И на одном скоте они запрещали ездить верхом и возить грузы. А над другим скотом они (намеренно) не произносили имя Аллаха (при жертвоприношении), говоря о Нем ложное. Он воздаст им за то, что они измышляли!

«وَقَالُوا مَا ف۪ي بُطُونِ هٰذِهِ الْاَنْعَامِ خَالِصَةٌ لِذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلٰٓى اَزْوَاجِنَاۚ وَاِنْ يَكُنْ مَيْتَةً فَهُمْ ف۪يهِ شُرَكَٓاءُۜ سَيَجْز۪يهِمْ وَصْفَهُمْۜ اِنَّهُ حَك۪يمٌ عَل۪يمٌ»

  1. И (ещё) они говорят: «То, что содержится в утробах этого скота, дозволено только для наших мужчин и запрещено нашим женам». А если он рождается мертвым, тогда все они получают право на него. Он воздаст им за то, что они приписывали (ложь). Поистине, Он – мудрый, знающий.

«قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ قَتَلُواْ أَوْلاَدَهُمْ سَفَهًا بِغَيْرِ عِلْمٍ وَحَرَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ اللّهُ افْتِرَاء عَلَى اللّهِ قَدْ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهْتَدِينَ»

  1. Безусловно понесли урон те, кто убивали своих детей по глупости, безо всякого знания и запрещали то, что Аллах дал им в удел (ризк), возводя на Аллаха ложь. Вот они и есть в заблуждении, и они не следуют верным путем.

«وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ جَنَّاتٍ مَّعْرُوشَاتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَاتٍ وَالنَّخْلَ وَالزَّرْعَ مُخْتَلِفًا أُكُلُهُ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ كُلُواْ مِن ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَآتُواْ حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ وَلاَ تُسْرِفُواْ إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ»

  1. И Он – тот, кто создал сады на опорах (висячие) и без опор (не висячие), финиковые пальмы и злаки с различным вкусом, оливки и гранаты, имеющие сходства и различия. Вкушайте же из этих плодов, когда они созревают. И отдавайте из этого должное в день уборки урожая. И не расточительствуйте. Поистине, Он не любит расточительных.

«وَمِنَ الأَنْعَامِ حَمُولَةً وَفَرْشًا كُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّهُ وَلاَ تَتَّبِعُواْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ»

  1. И среди домашнего скота есть предназначенные как для перевозок, так и для питания. Ешьте из удела, который дал вам Аллах. И не следуйте по следам шайтана. Поистине, он для вас является открытым врагом.

«ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ مِّنَ الضَّأْنِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْمَعْزِ اثْنَيْنِ قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الأُنثَيَيْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الأُنثَيَيْنِ نَبِّؤُونِي بِعِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ»

  1. (Из них) восемь парных особей: два из числа овец и два из числа коз. (О, Мухаммед!) Скажи: «Он сделал запретным двух самцов или двух самок, или то, что находится в утробах самок? Поведайте мне, опираясь на знание, если вы правдивы».

«وَمِنَ الإِبْلِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْبَقَرِ اثْنَيْنِ قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الأُنثَيَيْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الأُنثَيَيْنِ أَمْ كُنتُمْ شُهَدَاء إِذْ وَصَّاكُمُ اللّهُ بِهَـذَا فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا لِيُضِلَّ النَّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍ إِنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ»

  1. И два из числа верблюдов и два из числа коров (крупно рогатого скота). (О, Мухаммед!) Скажи: «Он сделал запретным двух самцов или двух самок, или то, что находится в утробах самок? Или вы стали свидетелями, когда Аллах заповедал вам это». И кто несправедливее того, кто возводит ложь на Аллаха, чтобы ввести людей в заблуждение без всякого на это знания? Поистине, Аллах не ведет верным путем, общество беззаконников.

«قُل لاَّ أَجِدُ فِي مَا أُوْحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلاَّ أَن يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَّسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنزِيرٍ فَإِنَّهُ رِجْسٌ أَوْ فِسْقًا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللّهِ بِهِ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلاَ عَادٍ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «Из того, что мне ниспосылается, я нахожу запрещенным употребление в пищу только мертвечину, или пролитую кровь, или мясо свиньи, которое поистине, является скверной, или фиск, недозволенное мясо животных, которых закололи не ради Аллаха». А кто будет вынужден (съесть это), не нарушая права других и не переступая пределы дозволенного, то поистине, Господь твой – прощающий, милосердный.

«وَعَلَى الَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمْنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٍ وَمِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ شُحُومَهُمَا إِلاَّ مَا حَمَلَتْ ظُهُورُهُمَا أَوِ الْحَوَايَا أَوْ مَا اخْتَلَطَ بِعَظْمٍ ذَلِكَ جَزَيْنَاهُم بِبَغْيِهِمْ وِإِنَّا لَصَادِقُونَ»

  1. И для иудеев Мы сделали запретным всех животных с нераздвоенными копытами (кроме коров и овец). И Мы сделали запретным им жир коров и овец, кроме того, что находится на спине и внутренностях или смешалось с костями. Так Мы наказали их за их бесчинства. И поистине, Мы говорим истину.

«فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ وَاسِعَةٍ وَلاَ يُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ»

  1. И если они посчитают тебя лжецом, то скажи им: «Ваш Господь обладает огромной милостью, и Его наказание невозможно отвратить от общества грешных».

«سَيَقُولُ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ لَوْ شَاء اللّهُ مَا أَشْرَكْنَا وَلاَ آبَاؤُنَا وَلاَ حَرَّمْنَا مِن شَيْءٍ كَذَلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم حَتَّى

ذَاقُواْ بَأْسَنَا قُلْ هَلْ عِندَكُم مِّنْ عِلْمٍ فَتُخْرِجُوهُ لَنَا إِن تَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنْ أَنتُمْ إَلاَّ تَخْرُصُونَ»

  1. Мушрики скажут: «Если Аллах сделал бы иной выбор, тогда ни мы, ни наши отцы не приобщали бы партнеров (Ему) и не запрещали бы ничего». Такую же ложь говорили и те, кто был до них, пока они не вкусили наше наказание. (О, Мухаммед!) Скажи (мушрикам): «Есть ли у вас какое-либо знание (об этом выборе Аллаха), которое вы можете предоставить нам? Вы опираетесь лишь на предположения, и вы говорите неправду».

«قُلْ فَلِلّهِ الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُ فَلَوْ شَاء لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «Убедительное доказательство принадлежит только Аллаху! И если выбор зависел бы от Него, тогда Он направил бы всех на верный путь».

«قُلْ هَلُمَّ شُهَدَاءكُمُ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ اللّهَ حَرَّمَ هَـذَا فَإِن شَهِدُواْ فَلاَ تَشْهَدْ مَعَهُمْ وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَاء الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «Приведите ваших свидетелей, которые засвидетельствуют, что Аллах запретил это». И если они станут свидетельствовать, то ты не свидетельствуй вместе с ними и не потакай желаниям тех, которые считали ложью наши аяты, которые не веруют в будущую жизнь и равняют других (или себя) со своим Господом.

«قُلْ تَعَالَوْاْ أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ أَلاَّ تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْئًا وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَلاَ تَقْتُلُواْ أَوْلاَدَكُم مِّنْ إمْلاَقٍ نَّحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ وَلاَ تَقْرَبُواْ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَلاَ تَقْتُلُواْ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ ذَلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «Придите, и я перечислю вам запреты вашего Господа; никого не приобщайте к Нему в партнеры и делайте добро родителям! И не убивайте своих детей, опасаясь нищеты, ведь Мы обеспечиваем пропитанием вас вместе с ними! И не приближайтесь к разным видам разврата (фавахишь), ни к открытым, ни к скрытым! И не убивайте человека (душу), которого Аллах запретил убивать, если только у вас на это нет (основательного) права. Это завещал вам Аллах. Быть может, так вы уразумеете.

«وَلاَ تَقْرَبُواْ مَالَ الْيَتِيمِ إِلاَّ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّى يَبْلُغَ أَشُدَّهُ وَأَوْفُواْ الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ لاَ نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُواْ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى وَبِعَهْدِ اللّهِ أَوْفُواْ ذَلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ»

  1. И не приближайтесь к имуществу сироты, кроме как во благо ему, пока он не достигнет зрелого возраста. Измеряйте и взвешивайте по справедливости (точно). Мы ни на кого не возлагает ответственность сверх его сил. И когда вы говорите, то будьте справедливы, даже если это касается родственника. И будьте верны договору с Аллахом. Это завещал вам Аллах. Быть может, так вы используете свое знание.

«وَأَنَّ هَـذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلاَ تَتَّبِعُواْ السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِ ذَلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ»

  1. И это – есть Мой прямой путь! И следуйте по нему и не следуйте другими путями, поскольку они собьют вас с Его пути. Он завещал вам это. Быть может, так вы будете остерегаться греховного.

«ثُمَّ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ تَمَامًا عَلَى الَّذِيَ أَحْسَنَ وَتَفْصِيلاً لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُم بِلِقَاء رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ»

  1. Потом Мы дали Мусе это Писание в завершение блага к тому, кто был добродетелен, как разъяснение каждой вещи, верное руководство и милость, чтобы они уверовали во встречу со своим Господом.

«وَهَـذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوهُ وَاتَّقُواْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ»

  1. И это – благословенное Писание, которое Мы ниспослали. И следуйте ему и остерегайтесь греховного. Быть может, так вы получите бесконечное добро.

«أَن تَقُولُواْ إِنَّمَا أُنزِلَ الْكِتَابُ عَلَى طَآئِفَتَيْنِ مِن قَبْلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمْ لَغَافِلِينَ»

  1. Мы ниспослали его (Коран), чтобы вы не говорили: «Писание было ниспослано только двум общинам до нас, и мы ничего не знали о том, что они изучали».

«أَوْ تَقُولُواْ لَوْ أَنَّا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْكِتَابُ لَكُنَّا أَهْدَى مِنْهُمْ فَقَدْ جَاءكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِآيَاتِ اللّهِ وَصَدَفَ عَنْهَا سَنَجْزِي الَّذِينَ يَصْدِفُونَ عَنْ آيَاتِنَا سُوءَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يَصْدِفُونَ»

  1. Или чтобы вы не говорили: «Если бы нам было ниспослано Писание, то мы придерживались бы верного пути лучше, чем они». И вот к вам пришло ясное свидетельство от вашего Господа, верное руководство и милость. И кто же несправедливее того, кто считает ложью аяты Аллаха и отворачивается от них? Мы воздадим тем, кто отворачивается от наших аятов, мучительными наказаниями за то, что они отворачивались.

«هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ أَن تَأْتِيهُمُ الْمَلآئِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لاَ يَنفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِن قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا قُلِ انتَظِرُواْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ»

  1. Неужели они ожидают что-то помимо того, что к ним придут ангелы, или придет твой Господь, или придут некоторые из аятов (чудес) твоего Господа? В тот день, когда придут некоторые аяты (чудеса) твоего Господа, тогда вера (иман) не принесет пользы человеку (душе), если он не уверовал прежде или не приобрел добро благодаря своей вере. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Ждите, и мы тоже будем ждать».

«إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمْ وَكَانُواْ شِيَعًا لَّسْتَ مِنْهُمْ فِي شَيْءٍ إِنَّمَا أَمْرُهُمْ إِلَى اللّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَفْعَلُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Поистине, ты не имеешь никакого отношения к тем, которые раскололи свою религию (на части) и поделились на группы (секты). Поистине, их дело находится у Аллаха. Потом Он сообщит им о том, что они совершали.

«مَن جَاء بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا وَمَن جَاء بِالسَّيِّئَةِ فَلاَ يُجْزَى إِلاَّ مِثْلَهَا وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ»

  1. Кто придет (к Аллаху) с одним хорошим поступком, тот получит за это соответствие в десятикратном размере. А кто придет с одним плохим поступком, тот получит за это соответствие только с тем, с чем пришел. И с ними не поступят несправедливо.

«قُلْ إِنَّنِي هَدَانِي رَبِّي إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا مِّلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «Поистине, мой Господь направил меня на прямой путь, на абсолютно правильную религию, – на религию Ибрагима, истинное единобожие. Ибо он не был одним из мушриков».

«قُلْ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «Поистине, мой намаз и мое жертвоприношение (курбан), моя жизнь и моя смерть посвящены Аллаху – Господу миров (творений). 

«لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَاْ أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ»

  1. У Него нет партнеров. И поэтому (полученному мною) повелению, я первый покорился Ему!» 

«قُلْ أَغَيْرَ اللّهِ أَبْغِي رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍ وَلاَ تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلاَّ عَلَيْهَا وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ثُمَّ إِلَى رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «Неужели я стану искать иного господа помимо Аллаха, в то время как Он является Господом любой вещи!». И каждый человек совершает грех только во вред самому себе. И ни один грешный не понесет чужого бремени. Потом вы всё равно вернетесь к вашему Господу, и Он поведает вам о том, в чем вы расходились во мнениях.

«وَهُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلاَئِفَ الأَرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ»

  1. И Он – тот, кто привел вас на место других на земле. И возвысил одних из вас над другими по степеням, чтобы испытать вас тем, что Он дал вам. Поистине, твой Господь скор в наказании. И поистине, Он – прощающий, милосердный.

Свежие комментарии

    Архивы

    Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.