Кораника

Перевод суры Тавба (без сносок)

Вводная

Предлагаем вашему вниманию совершенно новый перевод Корана на русский язык. Перевод Корана осуществляется с турецкого перевода. Автором перевода на турецкий является Проф. др. богословских наук Абдульазиз Баиндир, который является учредителем и директором научно-исследовательского фонда Сулеймания (Стамбул/Турция).

А. Баиндир был первым заместителем муфтия города Стамбул, директором архива «Османских рукописей», а также заведующим кафедрой исламских наук и фикха в теологическом факультете Университета Стамбул. По всем вопросам оригинального турецкого перевода Корана, обращаться к автору А. Баиндиру, а по вопросам перевода Корана на русский, обращайтесь к переводчику Р. Васипову.

Напоминаем, что перевод Корана делается не с арабского, а с турецкого на русский! Но в любом случае, за основу берется оригинальный арабский текст, поэтому все поправки делаются на основе арабского текста и с согласованием самого автора турецкого перевода Корана.

Данный перевод Корана отличается от ныне существующих, своим методом и содержанием. В переводе ко многим аятам приводятся сноски, которые содержат в себе смысловые значения арабских слов, метод разъяснения аятов другими аятами, цитаты из Библии, как пример единой линии ниспослания, а также достоверные хадисы, соответствующие смыслу аятов Корана. Достоверные хадисы, приводятся в качестве практического материала от Посланника, ибо они являются примером того, как Посланник понимал и исполнял на практике аяты Корана.

Напоминаем, что перевод Корана на турецком сделан по методу «аяты толкуют аяты». Такой метод познания Корана, упрощает понимание аятов и указывает на то, что толкователем Корана является только сам Аллах. Данный перевод на русский язык осуществлен именно по этому методу и принципу.

Кроме этого, перевод сур представлен на официальных сайтах фонда Сулеймания – Фатва и Кораника в рубрике «Перевод Корана». Предлагаем вам линк (https://www.fatva.net/category/перевод-корана-01-01-2020/), пройдя на который вы сможете ознакомиться с переводом сур Корана в электронном формате.

 

9. Сура Тавба

Мединская сура, состоит из 129-ти аятов. Название суры происходит от слова «тавба», которое проходит в 104-ом аяте. В начале этой суры говорится об идолопоклонниках (многобожниках), которые нарушили договор. За этот поступок Аллах и Его Посланник объявили о расторжении любых отношений с идолопоклонниками, с которыми раннее был заключен договор. Аллах и Его Посланник дали этим идолопоклонникам срок для исправления, который состоял из четырех запретных месяцев. Но это не касалось тех идолопоклонников, которые не нарушали договор и не помогали другим против мусульман.

Следовательно, Аллах решил наказать только этих известных предателей смертью, и поручил мусульманам: «И когда завершатся запретные месяцы (четыре запретных месяца), тогда убивайте тех идолопоклонников (которые нарушили договор и не покинули Мекку), где бы вы их ни застали. Берите их в плен, осаждайте их и устраивайте для них любую засаду. Но если они покаются и станут совершать намаз и выплачивать закят, тогда отпустите их. Поистине, Аллах – прощающий, щедро воздающий (милосердный)» (Тавба 9/5).

Как видим, речь в аятах идет о тех идолопоклонниках, которые нарушили договор, и только они должны были быть убиты. Но по традиции эти аяты осмысленны и переведены иначе. Поэтому были вынесены радикальные решения (фетвы), которые давали разрешение на убийство всех идолопоклонников, во все времена. Следовательно, такое решение не соответствует аятам и является вкорне противоречивым Слову Аллаха. Таким образом, на основе этих необоснованных решений ученых, совершались преступления ради религии и во имя Аллаха. Поэтому данный перевод этой суры поможет нам увидеть неверное решение мусульманских ученых, и поможет правильно понять истину в Слове Аллаха…

«بَرَاءةٌ مِّنَ اللّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى الَّذِينَ عَاهَدتُّم مِّنَ الْمُشْرِكِينَ»

  1. Это, объявление о расторжении отношений от Аллаха и Его Посланника идолопоклонникам (многобожникам), с которыми вы заключили договор.

«فَسِيحُواْ فِي الأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَاعْلَمُواْ أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللّهِ وَأَنَّ اللّهَ مُخْزِي الْكَافِرِين»

  1. И поэтому вы можете ходить на этой земле (в Мекке) ещё четыре месяца. И знайте, что вы (идолопоклонники) не сбежите от Аллаха и что Аллах опозорит отвергающих аяты (кяфиров).

« وَأَذَانٌ مِّنَ اللّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى النَّاسِ يَوْمَ الْحَجِّ الأَكْبَرِ أَنَّ اللّهَ بَرِيءٌ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ وَرَسُولُهُ فَإِن تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُواْ أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللّهِ وَبَشِّرِ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ »

  1. А в день великого паломничества Аллах и Его Посланник объявят людям, что: «Аллах и Его Посланник расторгли все отношения с идолопоклонниками!». (О, мушрики!) И если вы покаетесь, так будет лучше для вас. А если вы отвернетесь, то знайте, что вам не сбежать от Аллаха. (О, Мухаммед!) Так обрадуй же отвергающих аяты (кяфиров) вестью о мучительном наказании.

«إِلاَّ الَّذِينَ عَاهَدتُّم مِّنَ الْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنقُصُوكُمْ شَيْئًا وَلَمْ يُظَاهِرُواْ عَلَيْكُمْ أَحَدًا فَأَتِمُّواْ إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَى مُدَّتِهِمْ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ»

  1. (О, уверовавшие!) Это не относится к тем идолопоклонникам, с которыми вы заключили договор и которые после этого ни в чем его не нарушили и никому не помогали против вас. И соблюдайте с ними договор до окончания его срока. Поистине, Аллах любит богобоязненных.

«فَإِذَا انسَلَخَ الأَشْهُرُ الْحُرُمُ فَاقْتُلُواْ الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَاحْصُرُوهُمْ وَاقْعُدُواْ لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ الصَّلاَةَ وَآتَوُاْ الزَّكَاةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمْ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ»

  1. И когда завершатся запретные месяцы (четыре запретных месяца), тогда убивайте тех идолопоклонников (которые нарушили договор и не покинули Мекку), где бы вы их ни застали. Берите их в плен, осаждайте их и устраивайте для них любую засаду. Но если они покаются и станут совершать намаз и выплачивать закят, тогда отпустите их. Поистине, Аллах – прощающий, щедро воздающий (милосердный).

«وَإِنْ أَحَدٌ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّى يَسْمَعَ كَلاَمَ اللّهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْلَمُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) А если один из этих идолопоклонников (который покинул Мекку) захочет прийти к тебе, тогда предоставь ему убежище, чтобы он пришел услышать Слово Аллаха. Потом доставь его в безопасное место. Сделай так, потому что они – незнающее общество.

«كَيْفَ يَكُونُ لِلْمُشْرِكِينَ عَهْدٌ عِندَ اللّهِ وَعِندَ رَسُولِهِ إِلاَّ الَّذِينَ عَاهَدتُّمْ عِندَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فَمَا اسْتَقَامُواْ لَكُمْ فَاسْتَقِيمُواْ لَهُمْ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ»

  1. Разве может быть договор у Аллаха и у Его Посланника с идолопоклонниками, кроме тех, с которыми вы заключили договор у Запретной мечети?! И пока они (те, с кем вы заключили договор) верны вам, вы также будьте верны им. Поистине, Аллах любит богобоязненных.

«كَيْفَ وَإِن يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ لاَ يَرْقُبُواْ فِيكُمْ إِلاًّ وَلاَ ذِمَّةً يُرْضُونَكُم بِأَفْوَاهِهِمْ وَتَأْبَى قُلُوبُهُمْ وَأَكْثَرُهُمْ فَاسِقُونَ»

  1. Разве может быть такое (договор)?! И если они (нарушившие договор) одолеют вас, то не станут соблюдать с вами ни родственных связей, ни договорных обязательств. На словах они хотят угодить вам, но в сердцах они испытывают к вам отвращение. А ведь большинство из них нечестивцы (сошедшие с верного пути).

«اشْتَرَوْاْ بِآيَاتِ اللّهِ ثَمَنًا قَلِيلاً فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِ إِنَّهُمْ سَاء مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ»

  1. Они продавали аяты Аллаха за ничтожную плату и сбивали других с Его пути. Как же отвратительны их деяния!

«لاَ يَرْقُبُونَ فِي مُؤْمِنٍ إِلاًّ وَلاَ ذِمَّةً وَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُعْتَدُونَ»

  1. Они по отношению к уверовавшим не соблюдают ни родственных связей, ни договорных обязательств. Вот они-то и есть преступники!

«فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ الصَّلاَةَ وَآتَوُاْ الزَّكَاةَ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَنُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ»

  1. И если они покаются, будут совершать намаз и выплачивать закят, тогда они станут вашими братьями по религии. Так Мы разъясняем наши аяты для знающего общества.

«وَإِن نَّكَثُواْ أَيْمَانَهُم مِّن بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَطَعَنُواْ فِي دِينِكُمْ فَقَاتِلُواْ أَئِمَّةَ الْكُفْرِ إِنَّهُمْ لاَ أَيْمَانَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَنتَهُونَ»

  1. А если они нарушат свои клятвы после заключения договора и станут посягать на вашу религию, тогда сражайтесь с предводителями безверия, ибо уже нет никакого смысла от их клятв. Быть может так они прекратят.

«أَلاَ تُقَاتِلُونَ قَوْمًا نَّكَثُواْ أَيْمَانَهُمْ وَهَمُّواْ بِإِخْرَاجِ الرَّسُولِ وَهُم بَدَؤُوكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ أَتَخْشَوْنَهُمْ فَاللّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَوْهُ إِن كُنتُم مُّؤُمِنِينَ»

  1. Неужели вы не сразитесь с обществом, которые нарушили свои клятвы (данные в Худайбия) и решили изгнать Посланника (из Мекки)? А ведь они начали первыми. Неужели вы боитесь их? Хотя вам больше стоит бояться Аллаха, если вы являетесь уверовавшими.

«قَاتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللّهُ بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُّؤْمِنِينَ»

  1. Сражайтесь с ними, чтобы Аллах наказал их вашими руками и опозорил их, и помог вам одержать победу над ними, и чтобы успокоил уверовавшую общину (исцелил ваши груди).

«وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِهِمْ وَيَتُوبُ اللّهُ عَلَى مَن يَشَاء وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ»

  1. И чтобы удалил гнев из их сердец (уверовавших). А ведь Аллах прощает того, кто делает должное (для прощения). Ибо Он – знающий, мудрый.

«اَمْ حَسِبْتُمْ اَنْ تُتْرَكُوا وَلَمَّا يَعْلَمِ اللّٰهُ الَّذ۪ينَ جَاهَدُوا مِنْكُمْ وَلَمْ يَتَّخِذُوا مِنْ دُونِ اللّٰهِ وَلَا رَسُولِه۪ وَلَا الْمُؤْمِن۪ينَ وَل۪يجَةًۜ وَاللّٰهُ خَب۪يرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ۟»

  1. Неужели вы полагали, что будете оставлены (не будете подвергнуты испытанию), пока Аллах не распознает тех среди вас, которые сражались и не брали себе помощников, кроме Аллаха, Его Посланника и уверовавших? А ведь Аллах ведает о том, что вы совершаете.

«مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِينَ أَن يَعْمُرُواْ مَسَاجِدَ الله شَاهِدِينَ عَلَى أَنفُسِهِمْ بِالْكُفْرِ أُوْلَئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ وَفِي النَّارِ هُمْ خَالِدُونَ»

  1. Не позволяется идолопоклонникам управлять мечетями Аллаха, когда их отрицание аятов (куфр) свидетельствует о самих себе. Все их деяния впустую. И они будут пребывать в огне бессмертными.

«إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَاجِدَ اللّهِ مَنْ آمَنَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَأَقَامَ الصَّلاَةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَلَمْ يَخْشَ إِلاَّ اللّهَ فَعَسَى أُوْلَـئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ الْمُهْتَدِينَ»

  1. Поистине, мечетями Аллаха могут управлять только те, кто уверовал в Аллаха и в судный день, кто совершает намаз и выплачивает закят, и не остерегается никого, кроме Аллаха. Возможно, они окажутся на верном пути.

«أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ آَمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآَخِرِ وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ لَا يَسْتَوُونَ عِنْدَ اللَّهِ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ»

  1. Неужели вы приравниваете деяния тех, кто уверовал в Аллаха и в судный день и сражался на пути Аллаха, к тем, кто (только) утоляет жажду паломника и управляет Запретной мечетью? Они не равны перед Аллахом. Ибо Аллах не ведет верным путем несправедливых людей.

«الَّذِينَ آمَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِندَ اللّهِ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ»

  1. Те, кто уверовали, совершали переселение (хиджрат) и сражались на пути Аллаха своим имуществом и своими жизнями, выше пред Аллахом. И они являются преуспевшими.

«يُبَشِّرُهُمْ رَبُّهُم بِرَحْمَةٍ مِّنْهُ وَرِضْوَانٍ وَجَنَّاتٍ لَّهُمْ فِيهَا نَعِيمٌ مُّقِيمٌ»

  1. Их Господь обрадует их вестью о Своей щедрой милости, Своим довольством и райскими садами, в которых им уготовано вечное блаженство.

«خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا إِنَّ اللّهَ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ»

  1. Они будут в них бессмертными навечно. Поистине, Аллах вознаграждает великой наградой.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ آبَاءكُمْ وَإِخْوَانَكُمْ أَوْلِيَاء إَنِ اسْتَحَبُّواْ الْكُفْرَ عَلَى الإِيمَانِ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Не считайте ваших отцов и братьев (идолопоклонников), которые предпочли отрицание (куфр) вере (иману), вашими близкими друзьями (авлия). А кто из вас будет считать их близкими друзьями себе, вот они и будут беззаконниками.

«قُلْ إِن كَانَ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَآؤُكُمْ وَإِخْوَانُكُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ وَعَشِيرَتُكُمْ وَأَمْوَالٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسَاكِنُ تَرْضَوْنَهَا أَحَبَّ إِلَيْكُم مِّنَ اللّهِ وَرَسُولِهِ وَجِهَادٍ فِي سَبِيلِهِ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّى يَأْتِيَ اللّهُ بِأَمْرِهِ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «Если ваши отцы, ваши сыновья, ваши братья, ваши супруги, ваше сообщество и приобретенное вами имущество, и торговля, застоя которого вы боитесь, и жилища, которые вы облюбовали, милее для вас, чем Аллах, Его Посланник и борьба (джихад) на Его пути, тогда ждите, пока не придет повеление (наказание) Аллаха. Ибо Аллах не наставляет на верный путь нечестивых людей (сбившихся с пути)».

«لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ إِذْ أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنكُمْ شَيْئًا وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُم مُّدْبِرِينَ»

  1. Аллах помогал вам во многих местах (сражениях), и в день Хунейна тоже. Тогда вы радовались своей многочисленностью, которая вам никак не помогла. А земля стала для вас тесной, несмотря на её просторы. Потом вы повернули вспять.

«ثُمَّ أَنَزلَ اللّهُ سَكِينَتَهُ عَلَى رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَعذَّبَ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَذَلِكَ جَزَاء الْكَافِرِينَ»

  1. Потом своему Посланнику и уверовавшим Аллах ниспослал душевное спокойствие. И ниспослал воинов (ангелов), которых вы не видели, и подверг наказанию, отвергающих аяты (кяфиров). Это и есть возмездие, отвергающим аяты (кяфирам)!

«ثُمَّ يَتُوبُ اللّهُ مِن بَعْدِ ذَلِكَ عَلَى مَن يَشَاء وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ»

  1. Потом, после этого, Аллах примет покаяния тех, кто раскается. Ибо Аллах – прощающий, щедро воздающий (милосердный).

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِنَّمَا الْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ فَلاَ يَقْرَبُواْ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَـذَا وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ إِن شَاء إِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Поистине, идолопоклонники (нарушившие договор) являются нечистыми (грязными). И пусть они после этого года, в котором прибывают, больше не приближаются к Запретной мечети. И если вы боитесь бедности, тогда Аллах удовлетворит ваши потребности своей щедростью, если посчитает это необходимым. Поистине, Аллах – знающий, мудрый.

«قَاتِلُواْ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَلاَ بِالْيَوْمِ الآخِرِ وَلاَ يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللّهُ وَرَسُولُهُ وَلاَ يَدِينُونَ دِينَ الْحَقِّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ حَتَّى يُعْطُواْ الْجِزْيَةَ عَن يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ»

  1. Сражайтесь с теми из числа тех, кому было дано Писание, которые не уверовали ни в Аллаха, ни в судный день, которые не считают запретным то, что запретил Аллах и Его Посланник, которые не исповедуют истинную религию, пока они собственноручно не станут расплачиваться за это наказание униженными.

«وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللّهِ وَقَالَتْ النَّصَارَى الْمَسِيحُ ابْنُ اللّهِ ذَلِكَ قَوْلُهُم بِأَفْوَاهِهِمْ يُضَاهِؤُونَ قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبْلُ قَاتَلَهُمُ اللّهُ أَنَّى يُؤْفَكُونَ»

  1. И иудеи сказали, что: «Узейр (Ездра) – сын Аллаха». А христиане сказали, что: «Мессия – сын Аллаха». Они произносят своими устами слова, похожие на слова отвергающих аяты (кяфиров), которые были до них. Да погубит их Аллах! Как же они далеки от истины!

«اتَّخَذُواْ أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِّن دُونِ اللّهِ وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَمَا أُمِرُواْ إِلاَّ لِيَعْبُدُواْ إِلَـهًا وَاحِدًا لاَّ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ»

  1. Они признали между собой и Аллахом господами своих ученых (ахбар) и священнослужителей (рухбан), а также Мессию, сына Марьям. Но им было велено служить только одному Богу, кроме которого нет иного божества. Он превыше того, что они приобщают Ему в партнеры!

«يُرِيدُونَ أَن يُطْفِؤُواْ نُورَ اللّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَأْبَى اللّهُ إِلاَّ أَن يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ»

  1. Они желают затушить свет Аллаха (Коран) своими устами. Но Аллах не позволит этого и завершит свой свет, даже если это будет ненавистно отвергающим аяты (кяфирам).

«هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ»

  1. Он – тот, кто направил своего Посланника с этим верным руководством (Кораном) и истинной религией, чтобы превознести её над всеми остальными религиями, и если даже это будет ненавистно идолопоклонникам (многобожникам).

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِنَّ كَثِيرًا مِّنَ الأَحْبَارِ وَالرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلاَ يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللّهِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Поистине, многие из этих ученых (ахбар) и священнослужителей (рухбан) незаконно пожирают имущество людей и сбивают их с пути Аллаха. (О, Мухаммед!) И обрадуй же тех, кто накапливает золото и серебро и не жертвует их на пути Аллаха, мучительным наказанием.

«يَوْمَ يُحْمَى عَلَيْهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوَى بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنوبُهُمْ وَظُهُورُهُمْ هَـذَا مَا كَنَزْتُمْ لأَنفُسِكُمْ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمْ تَكْنِزُونَ»

  1. В тот день накопленное ими будет раскалено в огне ада и этим (золотом и серебром) будут заклеймены их лбы, бока и спины. Им будет сказано: «Вот то, что вы накопили для себя! Так вкусите же то, что вы накопили!».

«إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِندَ اللّهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِي كِتَابِ اللّهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَات وَالأَرْضَ مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ فَلاَ تَظْلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمْ وَقَاتِلُواْ الْمُشْرِكِينَ كَآفَّةً كَمَا يُقَاتِلُونَكُمْ كَآفَّةً وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ»

  1. Поистине, число месяцев у Аллаха – двенадцать. Так было записано в Писании в тот день, когда Аллах сотворил небеса и землю. Четыре месяца из них – запретные. Такова правая религия (верный расчет), и поэтому не поступайте в них (запретных месяцах) несправедливо по отношению к себе. И подобно тому, как идолопоклонники сражаются с вами во всех месяцах, и вы тоже сражайтесь с ними во всех этих запретных месяцах. И знайте, что Аллах с богобоязненными.

«إِنَّمَا النَّسِيءُ زِيَادَةٌ فِي الْكُفْرِ يُضَلُّ بِهِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُحِلِّونَهُ عَامًا وَيُحَرِّمُونَهُ عَامًا لِّيُوَاطِؤُواْ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ اللّهُ فَيُحِلُّواْ مَا حَرَّمَ اللّهُ زُيِّنَ لَهُمْ سُوءُ أَعْمَالِهِمْ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ»

  1. Поистине, несий (перенос, задержка) запретных месяцев – это дополнение, которое увеличивает только куфр (отрицание истины). Это дополнение, отвергающие аяты (кяфиры) один год объявляли дозволенным, а в другой год объявляли его запретным, чтобы уравнять количество (лунных) месяцев, которые Аллах сделал запретными. Они это делали, чтобы ввести в заблуждение. Так они объявляли дозволенным то, что запретил Аллах, и их злодеяния показывались им прекрасными. А ведь Аллах не поведет верным путем общество отвергающих аяты (кяфиров).

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ انفِرُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ اثَّاقَلْتُمْ إِلَى الأَرْضِ أَرَضِيتُم بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا مِن الآخِرَةِ فَمَا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فِي الآخِرَةِ إِلاَّ قَلِيلٌ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Почему, когда вас призывают выйти в поход (на сражение) на пути Аллаха, вы тяжело припадаете к земле? Неужели вы решили довольствоваться мирской жизнью больше, чем будущей? Но преходящее удовольствие мирской жизни по сравнению с будущей вообще ничтожно.

«إِلاَّ تَنفِرُواْ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلاَ تَضُرُّوهُ شَيْئًا وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ»

  1. Если вы не выйдите в поход (на сражение), тогда Он подвергнет вас мучительному наказанию и заменит вас другим народом, и вы ничем не навредите Ему. Ибо Аллах установил меру на каждую вещь.

«إِلاَّ تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ اللّهُ إِذْ أَخْرَجَهُ الَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ لاَ تَحْزَنْ إِنَّ اللّهَ مَعَنَا فَأَنزَلَ اللّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُ بِجُنُودٍ لَّمْ تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ الَّذِينَ كَفَرُواْ السُّفْلَى وَكَلِمَةُ اللّهِ هِيَ الْعُلْيَا وَاللّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ»

  1. Если вы не окажете ему (Мухаммеду) помощь, то знайте, что Аллах уже помог ему, когда отвергающие аяты (кяфиры) изгнали его (из Мекки). Он был одним из тех двоих, которые находились в пещере, и сказал своему товарищу (Абу Бакру): «Не отчаивайся (не печалься), поистине, Аллах – с нами!». И тогда Аллах ниспослал ему душевное спокойствие и поддержал его воинами (ангелами), которых вы не видели. Так Он сделал слово тех, кто отвергал аяты (кяфиров) – нижайшим, а Слово Аллаха – сделал величайшим. Ибо Аллах – могущественный, мудрый.

«انْفِرُواْ خِفَافًا وَثِقَالاً وَجَاهِدُواْ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ»

  1. Выходите в поход (на сражение), легко ли это вам будет или в тягость. И сражайтесь на пути Аллаха своим имуществом и своими жизнями. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали.

«لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيبًا وَسَفَرًا قَاصِدًا لاَّتَّبَعُوكَ وَلَـكِن بَعُدَتْ عَلَيْهِمُ الشُّقَّةُ وَسَيَحْلِفُونَ بِاللّهِ لَوِ اسْتَطَعْنَا لَخَرَجْنَا مَعَكُمْ يُهْلِكُونَ أَنفُسَهُمْ وَاللّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Если бы их ждала легкая нажива и близкая дорога, тогда они последовали бы за тобой. Однако, расстояние показалось им далеким. И скоро они будут клясться Аллахом: «Если бы у нас была возможность, то мы непременно вышли бы с вами». Они губят себя. А ведь Аллах знает, что они являются лжецами.

«عَفَا اللّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكَ الَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعْلَمَ الْكَاذِبِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Да простит тебя Аллах! Почему ты разрешил им остаться (не выходить на сражение), пока тебе не стало ясно, кто говорит правду, а кто из них является лжецом?

«لاَ يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَن يُجَاهِدُواْ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ»

  1. Те, кто уверовал в Аллаха и в судный день, не спрашивают у тебя разрешения, чтобы сражаться своим имуществом и своими жизнями. Ибо Аллах знает богобоязненных.

«إِنَّمَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَارْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِي رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ»

  1. Поистине, у тебя просят разрешение (не выходить на сражение) только те, кто не уверовал в Аллаха и в судный день, сердца которых находятся в сомнении. И по причине своего сомнения они пребывают в замешательстве.

«وَلَوْ أَرَادُواْ الْخُرُوجَ لأَعَدُّواْ لَهُ عُدَّةً وَلَـكِن كَرِهَ اللّهُ انبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَقِيلَ اقْعُدُواْ مَعَ الْقَاعِدِينَ»

  1. И если бы они хотели выйти в поход (на сражение), тогда приготовились бы к этому. Однако, Аллах из-за их действий не пожелал, чтобы они отправились в поход и задержал их. И им сказали: «Оставайтесь вместе с оставшимися (с теми, кто не смог выйти на сражение)».

«لَوْ خَرَجُواْ فِيكُم مَّا زَادُوكُمْ إِلاَّ خَبَالاً ولأَوْضَعُواْ خِلاَلَكُمْ يَبْغُونَكُمُ الْفِتْنَةَ وَفِيكُمْ سَمَّاعُونَ لَهُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ»

  1. Если бы они вышли в поход (на сражение) вместе с вами, тогда не прибавили бы вам ничего, кроме беспорядка, торопливо ходили бы между вами и сеяли бы среди вас смуту (фитну). И среди вас бы нашлись такие, кто стал бы прислушиваться к ним. А ведь Аллах знает этих беззаконников.

«لَقَدِ ابْتَغَوُاْ الْفِتْنَةَ مِن قَبْلُ وَقَلَّبُواْ لَكَ الأُمُورَ حَتَّى جَاء الْحَقُّ وَظَهَرَ أَمْرُ اللّهِ وَهُمْ كَارِهُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Они и раньше стремились посеять смуту (фитну) и нарушали твои дела до того, пока не пришла истина и не свершилось повеление Аллаха, даже если это было им ненавистно.

«وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ ائْذَن لِّي وَلاَ تَفْتِنِّي أَلاَ فِي الْفِتْنَةِ سَقَطُواْ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ»

  1. А одни из них говорят: «Позволь мне остаться и не впутывай меня в эту смуту!». Безусловно, они уже в этой смуте. И поистине, ад объемлет отвергающих аяты (кяфиров).

«إِن تُصِبْكَ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُواْ قَدْ أَخَذْنَا أَمْرَنَا مِن قَبْلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمْ فَرِحُونَ»

  1. Если тебя постигнет добро, тогда это огорчает их. А если тебя постигнет беда, тогда они говорят: «Хорошо, что (не выйдя на сражение) мы заранее приняли меры для (предостережения) себя». А потом они уходят, забавляясь (в радости).

«قُل لَّن يُصِيبَنَا إِلاَّ مَا كَتَبَ اللّهُ لَنَا هُوَ مَوْلاَنَا وَعَلَى اللّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Нас постигнет только то, что (одобрил) предписал нам Аллах. Он – наш покровитель. И уверовавшие должны уповать (только) на одного Аллаха».

«قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَا إِلاَّ إِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِ وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ أَن يُصِيبَكُمُ اللّهُ بِعَذَابٍ مِّنْ عِندِهِ أَوْ بِأَيْدِينَا فَتَرَبَّصُواْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Неужели вы ожидаете от нас чего-либо, кроме одной из этих двух благ? Мы тоже ждем, что Аллах поразит вас наказанием от Себя или же накажет вас нашими руками. Ждите, и мы тоже будем ждать вместе с вами».

«قُلْ أَنفِقُواْ طَوْعًا أَوْ كَرْهًا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمْ إِنَّكُمْ كُنتُمْ قَوْمًا فَاسِقِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Хотите делайте пожертвования по доброй воле или по принуждению, но от вас все равно не примется, ибо вы являетесь нечестивым обществом (сошедшим с пути)».

«وَمَا مَنَعَهُمْ أَن تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَاتُهُمْ إِلاَّ أَنَّهُمْ كَفَرُواْ بِاللّهِ وَبِرَسُولِهِ وَلاَ يَأْتُونَ الصَّلاَةَ إِلاَّ وَهُمْ كُسَالَى وَلاَ يُنفِقُونَ إِلاَّ وَهُمْ كَارِهُونَ»

  1. А тому, чтобы их пожертвования были приняты, мешает только то, что они отвергают Аллаха и Его Посланника. И они не совершают намаз, кроме как лениво. И они не делают пожертвования, кроме как нехотя.

«فَلاَ تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَلاَ أَوْلاَدُهُمْ إِنَّمَا يُرِيدُ اللّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) И пусть тебя не восхищает их имущество и их дети. Поистине, Аллах желает только наказать их этим в мирской жизни, чтобы они ушли из этой жизни отвергающими аяты (кяфирами).

«وَيَحْلِفُونَ بِاللّهِ إِنَّهُمْ لَمِنكُمْ وَمَا هُم مِّنكُمْ وَلَـكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ»

  1. И они клянутся Аллахом, что являются одними из вас. Но они не являются одними из вас. Напротив, они очень боязливое общество.

«لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَأً أَوْ مَغَارَاتٍ أَوْ مُدَّخَلاً لَّوَلَّوْاْ إِلَيْهِ وَهُمْ يَجْمَحُونَ»

  1. Если бы они нашли убежище, пещеру или укрытие, тогда они поспешно направились бы туда.

«وَمِنْهُم مَّن يَلْمِزُكَ فِي الصَّدَقَاتِ فَإِنْ أُعْطُواْ مِنْهَا رَضُواْ وَإِن لَّمْ يُعْطَوْاْ مِنهَا إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ»

  1. И среди них есть такие, которые обвиняют тебя в отношении милостыни (садака). И если им достанется что-то из милостыни, тогда они довольны, а если им ничего не достанется, тогда они сердятся.

«وَلَوْ أَنَّهُمْ رَضُوْاْ مَا آتَاهُمُ اللّهُ وَرَسُولُهُ وَقَالُواْ حَسْبُنَا اللّهُ سَيُؤْتِينَا اللّهُ مِن فَضْلِهِ وَرَسُولُهُ إِنَّا إِلَى اللّهِ رَاغِبُونَ»

  1. И лучше бы они были довольны тем, что дал им Аллах и Его Посланник, и сказали: «Нам достаточно Аллаха! Аллах даст нам из Своей милости, а также Его Посланник. Поистине, мы (в надежде) устремляемся к Аллаху!».

«إِنَّمَا الصَّدَقَاتُ لِلْفُقَرَاء وَالْمَسَاكِينِ وَالْعَامِلِينَ عَلَيْهَا وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِي الرِّقَابِ وَالْغَارِمِينَ وَفِي سَبِيلِ اللّهِ وَابْنِ السَّبِيلِ فَرِيضَةً مِّنَ اللّهِ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ»

  1. Поистине, пожертвования (садака, закят) предназначены для нищих и бедных. Для тех, кто занимается их сбором (и распределением). Для тех, чьи сердца хотят завоевать (для ислама), для выкупа рабов (и пленных), для должников, для расходов на пути Аллаха и для путников. Таково предписание Аллаха. Ибо Аллах знающий, мудрый.

«وَمِنْهُمُ الَّذِينَ يُؤْذُونَ النَّبِيَّ وَيِقُولُونَ هُوَ أُذُنٌ قُلْ أُذُنُ خَيْرٍ لَّكُمْ يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ آمَنُواْ مِنكُمْ وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ اللّهِ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ»

  1. И среди них есть такие, которые обижают Вестника (Наби) и говорят: «Он ухо (подслушивающее всё)». (О, Мухаммед!) Скажи им: «Он слушает только то, что лучше для вас. Он верует в Аллаха и доверяет уверовавшим. И он является милостью для тех, кто уверовал». А тем, кто обижает Посланника Аллаха, уготовано мучительное наказание.

«يَحْلِفُونَ بِاللّهِ لَكُمْ لِيُرْضُوكُمْ وَاللّهُ وَرَسُولُهُ أَحَقُّ أَن يُرْضُوهُ إِن كَانُواْ مُؤْمِنِينَ»

  1. Они клянутся именем Аллаха, чтобы угодить вам. Но лучше бы они угождали Аллаху и Его Посланнику, если они являются уверовавшими.

«أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّهُ مَن يُحَادِدِ اللّهَ وَرَسُولَهُ فَأَنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدًا فِيهَا ذَلِكَ الْخِزْيُ الْعَظِيمُ»

  1. Разве они не знали, что тому, кто устанавливает границы (ограничения) Аллаху и Его Посланнику уготован огонь ада, где он будет бессмертным? Это и есть великий позор.

«يَحْذَرُ الْمُنَافِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ سُورَةٌ تُنَبِّئُهُمْ بِمَا فِي قُلُوبِهِم قُلِ اسْتَهْزِؤُواْ إِنَّ اللّهَ مُخْرِجٌ مَّا تَحْذَرُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Лицемеры (мунафики) опасаются, что о них будет ниспослана сура, которая поведает о том, что в их сердцах. Скажи им: «Забавляйтесь! Поистине, Аллах выведет наружу то, чего вы опасаетесь».

«وَلَئِن سَأَلْتَهُمْ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلْعَبُ قُلْ أَبِاللّهِ وَآيَاتِهِ وَرَسُولِهِ كُنتُمْ تَسْتَهْزِؤُونَ»

  1. И если ты их спросишь, то они скажут: «Поистине, мы только болтали и забавлялись». Скажи им: «Вы что забавляетесь над Аллахом, Его аятами и Его Посланником?».

«لاَ تَعْتَذِرُواْ قَدْ كَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ إِن نَّعْفُ عَن طَآئِفَةٍ مِّنكُمْ نُعَذِّبْ طَآئِفَةً بِأَنَّهُمْ كَانُواْ مُجْرِمِينَ»

  1. (О, лицемеры!) Не оправдывайтесь! Вы стали отвергать аяты после того, как уверовали (в них). Если даже Мы простим одних из вас (кто покаялся), то всё равно подвергнем наказанию других за то, что они стали грешниками.

«الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ بَعْضُهُم مِّن بَعْضٍ يَأْمُرُونَ بِالْمُنكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ نَسُواْ اللّهَ فَنَسِيَهُمْ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ هُمُ الْفَاسِقُونَ»

  1. Лицемеры и лицемерки подобны друг другу. Они велят совершать предосудительное, запрещают одобряемое и сжимают свои руки (скупятся на пожертвования). Они позабыли об Аллахе, а Он позабыл о них! Поистине, лицемеры являются нечестивцами (сошедшими с пути)!

«وَعَدَ الله الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا هِيَ حَسْبُهُمْ وَلَعَنَهُمُ اللّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ»

  1. И Аллах обещает всем лицемерам и лицемеркам, и отвергающим аяты (кяфирам) огонь ада, где они будут бессмертными. Этого достаточно для них! И Аллах проклял их, и им уготовано вечное наказание.

«كَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ كَانُواْ أَشَدَّ مِنكُمْ قُوَّةً وَأَكْثَرَ أَمْوَالاً وَأَوْلاَدًا فَاسْتَمْتَعُواْ بِخَلاقِهِمْ فَاسْتَمْتَعْتُم بِخَلاَقِكُمْ كَمَا اسْتَمْتَعَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ بِخَلاَقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَالَّذِي خَاضُواْ أُوْلَـئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الُّدنْيَا وَالآخِرَةِ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ»

  1. (О, лицемеры!) Вы подобны тем, которые жили до вас. Они были сильнее вас и у них было больше имущества и детей. И они использовали свои возможности. И вы тоже использовали свои возможности, подобно тому, как ваши предшественники использовали свои. И вы окунулись в мирское, подобно тому, как они окунулись в мирское. Их деяния стали в пустую как в этом мире, так и в будущей жизни. И они являются потерпевшими убыток.

«أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَقَوْمِ إِبْرَاهِيمَ وِأَصْحَابِ مَدْيَنَ وَالْمُؤْتَفِكَاتِ أَتَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانَ اللّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَـكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ»

  1. Разве до них (лицемеров) не дошла весть о народе Нуха, адитах, самудянах, о народе Ибрагима, о жителях Мадьяна и опрокинутых селений, живших до вас? Посланники приходили к ним с открытыми свидетельствами, и Аллах не был несправедлив к ним. Однако, они сами поступали несправедливо по отношению к себе.

«وَالْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاء بَعْضٍ يَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ الصَّلاَةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَيُطِيعُونَ اللّهَ وَرَسُولَهُ أُوْلَـئِكَ سَيَرْحَمُهُمُ اللّهُ إِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ»

  1. И уверовавшие мужчины и уверовавшие женщины являются друг другу близкими друзьями (авлия). Они велят совершать одобряемое и запрещают предосудительное. И они совершают намаз и выплачивают закят, повинуются Аллаху и Его Посланнику. Вот их Аллах и вознаградит щедро. Поистине, Аллах – могущественный, мудрый.

«وَعَدَ اللّهُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللّهِ أَكْبَرُ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ»

  1. И Аллах обещает всем уверовавшим мужчинам и уверовавшим женщинам райские сады, в которых текут реки, и где они будут бессмертными, а также прекрасные жилища в садах Эдема (Адн). Но довольство Аллаха будет превыше этого. Это и есть великое преуспеяние.

«يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ»

  1. О, Вестник (Наби)! Сражайся с отвергающими аяты (кяфирами) и с лицемерами, и будь суров к ним. Их пристанищем будет ад. И как же скверно это место прибытия!

«يَحْلِفُونَ بِاللّهِ مَا قَالُواْ وَلَقَدْ قَالُواْ كَلِمَةَ الْكُفْرِ وَكَفَرُواْ بَعْدَ إِسْلاَمِهِمْ وَهَمُّواْ بِمَا لَمْ يَنَالُواْ وَمَا نَقَمُواْ إِلاَّ أَنْ أَغْنَاهُمُ اللّهُ وَرَسُولُهُ مِن فَضْلِهِ فَإِن يَتُوبُواْ يَكُ خَيْرًا لَّهُمْ وَإِن يَتَوَلَّوْا يُعَذِّبْهُمُ اللّهُ عَذَابًا أَلِيمًا فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمَا لَهُمْ فِي الأَرْضِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ نَصِيرٍ»

  1. Они клянутся именем Аллаха, что ничего не говорили, но они сказали отвергающее слово, которое сделало их отвергающими аяты (кяфирами) после того, как они покорились (стали мусульманами). И они задумали совершить то, что им не удалось совершить. И теперь они (лицемеры) мстят только за то, что Аллах и Его Посланник обогатил их от Своей щедрости. И если они покаются, то так будет лучше для них. Но если они отвернутся, то Аллах подвергнет их мучительному наказанию как в этом мире, так и в будущей жизни. И нет у них на земле ни покровителя, ни помощника.

«وَمِنْهُم مَّنْ عَاهَدَ اللّهَ لَئِنْ آتَانَا مِن فَضْلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ الصَّالِحِينَ»

  1. И среди них есть такие, которые обещали Аллаху: «Если Он даст нам от Своей щедрости, тогда мы обязательно станем раздавать милостыню и будем одними из праведников».

«فَلَمَّا آتَاهُم مِّن فَضْلِهِ بَخِلُواْ بِهِ وَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعْرِضُونَ»

  1. И когда Он дал им от Своей щедрости, тогда они стали скупиться и отвернулись. И они нарушили свое слово.

«فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِي قُلُوبِهِمْ إِلَى يَوْمِ يَلْقَوْنَهُ بِمَا أَخْلَفُواْ اللّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُواْ يَكْذِبُونَ»

  1. И Он наказал их, вселив в их сердца лицемерие до того дня, когда они встретятся с Ним, за то, что они нарушили данное Аллаху слово, и за то, что они лгали.

«أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ وَأَنَّ اللّهَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ»

  1. Разве они не знали, что Аллаху известны их секреты и тайные беседы, и что Аллах является ведающим (всего) тайного?

«الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لاَ يَجِدُونَ إِلاَّ جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ سَخِرَ اللّهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ»

  1. Они порицают тех из уверовавших, кто раздает добровольные пожертвования, и тех, кто с трудом находит средства (для пожертвований). И они насмехаются над ними, а Аллах унизит их. И (за это) им уготовано мучительное наказание.

«اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لاَ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِن تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَن يَغْفِرَ اللّهُ لَهُمْ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَفَرُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Будешь ли ты просить прощения для них или не будешь (все равно ничего не изменится). Аллах не простит их, даже если ты попросишь для них прощения семьдесят раз. Это за то, что они отвергли Аллаха и Его Посланника. А ведь Аллах не введет на верный путь общество нечестивых.

«فَرِحَ الْمُخَلَّفُونَ بِمَقْعَدِهِمْ خِلاَفَ رَسُولِ اللّهِ وَكَرِهُواْ أَن يُجَاهِدُواْ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَقَالُواْ لاَ تَنفِرُواْ فِي الْحَرِّ قُلْ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرًّا لَّوْ كَانُوا يَفْقَهُونَ»

  1. Оставшиеся позади и выступающие против Посланника Аллаха, радовались, что они остались позади (не вышли на сражение). Им было ненавистно сражаться своим имуществом и своими жизнями на пути Аллаха, и они говорили: «Не выходите в поход (на сражение) в такую жару». (О, Мухаммед!) Скажи им: «Огонь ада еще жарче!». Если бы они только понимали это!

«فَلْيَضْحَكُواْ قَلِيلاً وَلْيَبْكُواْ كَثِيرًا جَزَاء بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ»

  1. И пусть они мало смеются и много плачут в воздаяние за то, что они приобрели!

«فَإِن رَّجَعَكَ اللّهُ إِلَى طَآئِفَةٍ مِّنْهُمْ فَاسْتَأْذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخْرُجُواْ مَعِيَ أَبَدًا وَلَن تُقَاتِلُواْ مَعِيَ عَدُوًّا إِنَّكُمْ رَضِيتُم بِالْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَاقْعُدُواْ مَعَ الْخَالِفِينَ»

  1. И если Аллах возвратит тебя к некоторым из них, и они попросят у тебя дозволения выйти в поход (на новое сражение), тогда скажи им: «Вы никогда больше не выйдите со мной в поход и никогда не будете сражаться вместе со мной против врага. Вы были довольны тем, что отсиделись в первый раз. И поэтому отсиживайтесь вместе с теми, кто остался позади.

«وَلاَ تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِّنْهُم مَّاتَ أَبَدًا وَلاَ تَقُمْ عَلَىَ قَبْرِهِ إِنَّهُمْ كَفَرُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ وَمَاتُواْ وَهُمْ فَاسِقُونَ»

  1. И никогда не совершай намаз (джаназа или дуа) по тому, кто умрет из них (этих лицемеров) и не стой над его могилой. Потому что они отвергли Аллаха и Его Посланника и умерли, будучи нечестивцами (сошедшими с пути).

«وَلاَ تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَأَوْلاَدُهُمْ إِنَّمَا يُرِيدُ اللّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) И пусть их имущество и дети не восхищают тебя. Поистине, Аллах желает их подвергнуть наказанию имуществом и детьми на земле, чтобы они расстались со своими жизнями (душами) будучи отвергающими аяты (кяфирами).

«وَإِذَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ آمِنُواْ بِاللّهِ وَجَاهِدُواْ مَعَ رَسُولِهِ اسْتَأْذَنَكَ أُوْلُواْ الطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُواْ ذَرْنَا نَكُن مَّعَ الْقَاعِدِينَ»

  1. И когда была ниспослана сура с повелением уверовать в Аллаха и выйти в поход (на сражение) вместе с Его Посланником, тогда богатые из них (лицемеров) стали просить тебя позволить им остаться и сказали: «Позволь нам остаться с теми, кто остался сидеть (с женщинами, детьми и стариками)».

«رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ الْخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لاَ يَفْقَهُونَ»

  1. Они были довольны, что остались вместе с теми, кто остался позади. И их сердца (будто) запечатаны, и они не понимают истины.

«لَـكِنِ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَهُ جَاهَدُواْ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ وَأُوْلَـئِكَ لَهُمُ الْخَيْرَاتُ وَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ»

  1. Однако, этот Посланник (Расуль) и те, которые уверовали вместе с ним, сражались своим имуществом и своими жизнями. И это им уготованы все блага! И это они являются преуспевшими!

«أَعَدَّ اللّهُ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ»

  1. Аллах приготовил для них райские сады, где текут реки. Они будут там бессмертными. Это – есть великое преуспеяние (успех).

«وَجَاء الْمُعَذِّرُونَ مِنَ الأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ الَّذِينَ كَذَبُواْ اللّهَ وَرَسُولَهُ سَيُصِيبُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ»

  1. И бедуины, уклоняющиеся (от сражения) пришли с причинами, чтобы им дали разрешение остаться. А те из них, которые лгали Аллаху и Его Посланнику, даже не сдвинулись со своего места (не пришли). Тех из них, которые отвергали аяты, постигнет мучительное наказание.

«لَّيْسَ عَلَى الضُّعَفَاء وَلاَ عَلَى الْمَرْضَى وَلاَ عَلَى الَّذِينَ لاَ يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُواْ لِلّهِ وَرَسُولِهِ مَا عَلَى

الْمُحْسِنِينَ مِن سَبِيلٍ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ»

  1. На немощных и больных (не вышедших на сражение) и тех, которые не имеют средств на пожертвования нет порицания, если они искренни перед Аллахом и Его Посланником. Нет оснований упрекать творящих добро. Ибо Аллах – прощающий, милосердный (щедро воздающий).

«وَلاَ عَلَى الَّذِينَ إِذَا مَا أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لاَ أَجِدُ مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ تَوَلَّواْ وَّأَعْيُنُهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ حَزَنًا أَلاَّ يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ»

  1. А также (нет порицания) и на тех, которым, когда они пришли к тебе, чтобы ты обеспечил их верховыми животными, ты сказал: «Я не могу найти животных для вас», и они вернулись с полными слез глазами от огорчения, что они не нашли средств для пожертвования.

«إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ وَهُمْ أَغْنِيَاء رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ الْخَوَالِفِ وَطَبَعَ اللّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ»

  1. Поистине, упрека заслуживают только те, которые получили от тебя разрешение остаться дома, хотя они богатые. Они были рады оказаться среди тех, кто остался позади (не вышли на сражение). И Аллах запечатал их сердца, и они не знают истины.

«يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَيْهِمْ قُل لاَّ تَعْتَذِرُواْ لَن نُّؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّأَنَا اللّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ وَسَيَرَى اللّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ»

  1. Когда вы вернетесь к ним (после сражения), они станут оправдываться. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Не оправдывайтесь, мы все равно не поверим вам. Аллах сообщил нам весть о вас. И после этого Аллах и Его Посланник посмотрят на ваши действия. Потом вы будете возвращены к ведающему сокровенное и явное. И Он сообщит вам о том, что вы совершали».

«سَيَحْلِفُونَ بِاللّهِ لَكُمْ إِذَا انقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُواْ عَنْهُمْ فَأَعْرِضُواْ عَنْهُمْ إِنَّهُمْ رِجْسٌ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ جَزَاء بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ»

  1. Когда вы вернетесь к ним (после сражения), они будут вам клясться Аллахом, чтобы вы не приставали к ним. И не приставайте к ним, ибо они – нечисть. И их пристанищем будет ад, как воздаяние за то, что они приобретали.

«يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْاْ عَنْهُمْ فَإِن تَرْضَوْاْ عَنْهُمْ فَإِنَّ اللّهَ لاَ يَرْضَى عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ»

  1. Они будут клясться вам, чтобы вы остались довольны ими. И если даже вы будете довольны ими, Аллах все равно не будет доволен обществом нечестивцев (сошедших с пути).

«الأَعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًا وَنِفَاقًا وَأَجْدَرُ أَلاَّ يَعْلَمُواْ حُدُودَ مَا أَنزَلَ اللّهُ عَلَى رَسُولِهِ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ»

  1. Бедуины (провинциальные арабы) отличаются сильным упорством в отрицании аятов и лицемерии. И поэтому они больше других не знают об ограничениях, ниспосланных Аллахом своему Посланнику. А ведь Аллах – знающий, мудрый.

«وَمِنَ الأَعْرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغْرَمًا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوَائِرَ عَلَيْهِمْ دَآئِرَةُ السَّوْءِ وَاللّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ»

  1. Но среди этих бедуинов есть и такие, которые считают свои пожертвования (для сражения) убытком и ждут, что всё обернется против вас. Да постигнет зло их самих! А ведь Аллах – слышащий, знающий.

«وَمِنَ الأَعْرَابِ مَن يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَاتٍ عِندَ اللّهِ وَصَلَوَاتِ الرَّسُولِ أَلا إِنَّهَا قُرْبَةٌ لَّهُمْ سَيُدْخِلُهُمُ اللّهُ فِي رَحْمَتِهِ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ»

  1. Но среди этих бедуинов есть и такие, которые уверовали в Аллаха и судный день и считают, что их пожертвования приблизят их к Аллаху и помогут заслужить мольбу (дуа и поддержку) Посланника. Поистине, они (пожертвования) действительно являются средством приближения. Аллах введет их в Свою бесконечную добродетель (рахме). Поистине, Аллах – прощающий, милосердный.

«وَالسَّابِقُونَ الأَوَّلُونَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنصَارِ وَالَّذِينَ اتَّبَعُوهُم بِإِحْسَانٍ رَّضِيَ اللّهُ عَنْهُمْ وَرَضُواْ عَنْهُ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي تَحْتَهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ»

  1. И Аллах доволен первыми из мухаджиров и ансаров, которые опередили остальных, и теми, которые последовали строго за ними. И они тоже довольны Аллахом. И Он (Аллах) приготовил для них райские сады, где текут реки. Они будут там бессмертными на вечно. Это является великим успехом.

«وَمِمَّنْ حَوْلَكُم مِّنَ الأَعْرَابِ مُنَافِقُونَ وَمِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى النِّفَاقِ لاَ تَعْلَمُهُمْ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَى عَذَابٍ عَظِيمٍ»

  1. (О, Мухаммед!) А также среди бедуинов, которые живут вокруг вас, а также среди жителей Медины есть лицемеры (мунафики). Они упорствуют в лицемерии, но ты не знаешь их. Мы же знаем их и подвергнем их двойному наказанию. Потом они будут возвращены в великое наказание.

«وَآخَرُونَ اعْتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُواْ عَمَلاً صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا عَسَى اللّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيْهِمْ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ»

  1. А есть и другие (лицемеры-мунафики), которые признались в своих грехах (поступках). Они перемешали праведные дела с плохими. (И если они покаются) Аллах примет их покаяния. Поистине, Аллах – прощающий, милосердный (щедро воздающий).

«خُذْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيْهِمْ إِنَّ صَلاَتَكَ سَكَنٌ لَّهُمْ وَاللّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ»

  1. (О, Мухаммед!) Возьми с их имущества пожертвования (садака), чтобы ими (этими пожертвованиями) очистить их и возвысить. И помолись за них (подержи их), ибо твоя мольба (дуа и поддержка) – успокоение для них. Ибо Аллах – слышащий, знающий.

«أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَأْخُذُ الصَّدَقَاتِ وَأَنَّ اللّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ»

  1. Разве они не знают, что это Аллах принимает покаяния от Своих служителей и принимает их пожертвования? И поистине, это Аллах – Принимающий покаяния, Милосердный (щедро воздающий).

«وَقُلِ اعْمَلُواْ فَسَيَرَى اللّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ وَالْمُؤْمِنُونَ وَسَتُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) И скажи (тем, кто не участвовал в походе Табук): «Делайте что хотите! И ваши действия увидят Аллах, Его Посланник и уверовавшие. И вы предстанете перед ведающим сокровенное и явное, и Он поведает вам о том, что вы совершали».

«وَآخَرُونَ مُرْجَوْنَ لِأَمْرِ اللّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمْ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيْهِمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ»

  1. Но есть и такие, которые ждут повеления Аллаха (Его решение). Он либо накажет их, либо примет их покаяния. Ибо Аллах – знающий, мудрый.

«وَالَّذِينَ اتَّخَذُواْ مَسْجِدًا ضِرَارًا وَكُفْرًا وَتَفْرِيقًا بَيْنَ الْمُؤْمِنِينَ وَإِرْصَادًا لِّمَنْ حَارَبَ اللّهَ وَرَسُولَهُ مِن قَبْلُ وَلَيَحْلِفَنَّ إِنْ أَرَدْنَا إِلاَّ الْحُسْنَى وَاللّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ»

  1. А те (из лицемеров), которые построили мечеть для распространения зла и отрицания аятов, внесения раскола в ряды уверовавших и как место наблюдения для тех, кто издавна сражается против Аллаха и Его Посланника, будут клясться: «Мы не хотели ничего, кроме добра». А ведь Аллах свидетельствует, что поистине, они являются лжецами.

«لاَ تَقُمْ فِيهِ أَبَدًا لَّمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِ فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْ وَاللّهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Никогда не совершай в ней намаз (не находись в ней)! Мечеть, которая с первого дня была основана на богобоязненности, больше всего заслуживает того, чтобы ты выстаивал в ней (намаз, находился там). В ней есть люди, которые любят очищаться. Ибо Аллах любит очищающихся.

«أَفَمَنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَى تَقْوَى مِنَ اللّهِ وَرِضْوَانٍ خَيْرٌ أَم مَّنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَىَ شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَانْهَارَ بِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ»

  1. Кто лучше, тот, который заложил основание своего строения на богобоязненности перед Аллахом и стремлении к Его довольству, или же тот, кто заложил основание своего строения на самом краю обрыва, чтобы обвалиться вместе с ним в огонь ада? А ведь Аллах не ведет верным путем несправедливых людей.

«لاَ يَزَالُ بُنْيَانُهُمُ الَّذِي بَنَوْاْ رِيبَةً فِي قُلُوبِهِمْ إِلاَّ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ»

  1. Строение, которое они построили, всегда будет порождать сомнения в их сердцах, пока их сердца не разорвутся. А ведь Аллах – знающий, мудрый.

«إِنَّ اللّهَ اشْتَرَى مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُم بِأَنَّ لَهُمُ الجَنَّةَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ وَالإِنجِيلِ وَالْقُرْآنِ وَمَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ مِنَ اللّهِ فَاسْتَبْشِرُواْ بِبَيْعِكُمُ الَّذِي بَايَعْتُم بِهِ وَذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ»

  1. Поистине, Аллах купил у уверовавших их жизнь и имущество в обмен на рай. Они сражаются на пути Аллаха, убивая и погибая. Таково Его обещание в Таврате, Инджиле и Коране. И кто же выполняет свои обещания лучше Аллаха? Тогда возрадуйтесь сделке, которую вы заключили. И это – есть великое преуспеяние.

«التَّائِبُونَ الْعَابِدُونَ الْحَامِدُونَ السَّائِحُونَ الرَّاكِعُونَ السَّاجِدونَ الآمِرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّاهُونَ عَنِ الْمُنكَرِ وَالْحَافِظُونَ لِحُدُودِ اللّهِ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Обрадуй же уверовавших, которые каются, служат, восхваляют, путешествуют ради истины, поклоняются в поясном поклоне, поклоняются в земном поклоне, повелевают совершать одобряемое и запрещают предосудительное, и соблюдают ограничения Аллаха.

«مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُواْ أَن يَسْتَغْفِرُواْ لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُواْ أُوْلِي قُرْبَى مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ»

  1. Не подобает этому Вестнику (Наби) и уверовавшим просить прощения для многобожников, даже если они являются родственниками, после того, как им стало ясно, что они будут обитателями ада.

«وَمَا كَانَ اسْتِغْفَارُ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ إِلاَّ عَن مَّوْعِدَةٍ وَعَدَهَا إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِلّهِ تَبَرَّأَ مِنْهُ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لأوَّاهٌ حَلِيمٌ»

  1. 114. А мольба Ибрагима о прощении для своего отца была всего лишь исполнением обещания, которое он ему дал. И когда ему стало ясно, что его отец является врагом Аллаха, тогда он отрекся от него. Поистине, Ибрагим был смиренным, выдержанным.

«وَمَا كَانَ اللّهُ لِيُضِلَّ قَوْمًا بَعْدَ إِذْ هَدَاهُمْ حَتَّى يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَ إِنَّ اللّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ»

  1. И Аллах не считает заблудшим общество, которое направил на Свой верный путь, пока Он не разъяснит им, чего они должны остерегаться. Поистине, Аллах знает обо всякой вещи.

«إِنَّ اللّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ يُحْيِـي وَيُمِيتُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللّهِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ نَصِيرٍ»

  1. Поистине, Аллаху принадлежит власть над небесами и землей. Он дает жизнь и умерщвляет. И нет у вас, кроме Аллаха, ни покровителя, ни помощника.

«لَقَد تَّابَ الله عَلَى النَّبِيِّ وَالْمُهَاجِرِينَ وَالأَنصَارِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ الْعُسْرَةِ مِن بَعْدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٍ مِّنْهُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ إِنَّهُ بِهِمْ رَؤُوفٌ رَّحِيمٌ»

  1. Аллах принял покаяния этого Вестника (Наби), мухаджиров и ансаров, которые последовали за ним в трудный час, после того, как сердца некоторых из них чуть было не уклонились в сторону. Он принял их покаяния. Поистине, в отношении их Он – сострадательный, милосердный.

«وَعَلَى الثَّلاَثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُواْ حَتَّى إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنفُسُهُمْ وَظَنُّواْ أَن لاَّ مَلْجَأَ مِنَ اللّهِ إِلاَّ إِلَيْهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ لِيَتُوبُواْ إِنَّ اللّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ»

  1. И Аллах простил тех троих, которым была дана отсрочка. Несмотря на просторы земли она стала для них тесной. Их души сжались, и они поняли, что им негде укрыться от Аллаха, кроме как у Него. Потом Он простил их, чтобы они могли покаяться. Поистине, это Аллах – Принимающий покаяния, Милосердный (щедро воздающий).

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اتَّقُواْ اللّهَ وَكُونُواْ مَعَ الصَّادِقِينَ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Остерегайтесь греховного против Аллаха и будьте вместе с правдивыми.

«مَا كَانَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُم مِّنَ الأَعْرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ اللّهِ وَلاَ يَرْغَبُواْ بِأَنفُسِهِمْ عَن نَّفْسِهِ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ لاَ يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَلاَ نَصَبٌ وَلاَ مَخْمَصَةٌ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَلاَ يَطَؤُونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ وَلاَ يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَّيْلاً إِلاَّ كُتِبَ لَهُم بِهِ عَمَلٌ صَالِحٌ إِنَّ اللّهَ لاَ يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ»

  1. У жителей Медины и бедуинов из окрестностей не было права оставаться позади Посланника Аллаха и отдавать предпочтение собственным жизням перед его жизнью. Это – потому, что жажда, усталость и голод, постигающие их на пути Аллаха (в сражении), и каждый шаг, вызывающий гнев отвергающих аяты, и каждое поражение, нанесенное врагу, непременно запишутся им как доброе дело. Поистине, Аллах не позволит, чтобы вознаграждение творящих добро было утеряно.

«وَلاَ يُنفِقُونَ نَفَقَةً صَغِيرَةً وَلاَ كَبِيرَةً وَلاَ يَقْطَعُونَ وَادِيًا إِلاَّ كُتِبَ لَهُمْ لِيَجْزِيَهُمُ اللّهُ أَحْسَنَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ»

  1. И какое бы большое или малое пожертвование они ни сделали, и какую бы долину они ни пересекли, это обязательно записывается им, чтобы Аллах воздал им лучшим, чем то, что они совершили.

«وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةً فَلَوْلاَ نَفَرَ مِن كُلِّ فِرْقَةٍ مِّنْهُمْ طَآئِفَةٌ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي الدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُواْ إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ»

  1. И уверовавшим не следует выходить в поход (на сражение) всем вместе. И почему бы не отправить из каждой группы по отряду, чтобы они могли изучить религию (увидеть повеление Аллаха в сражении на практике) и вернувшись, увещевать людей? Быть может, так они будут осторожны и предусмотрительны.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ قَاتِلُواْ الَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ الْكُفَّارِ وَلِيَجِدُواْ فِيكُمْ غِلْظَةً وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Сражайтесь с отвергающими аяты (кяфирами), которые идут на вас. И пусть они убедятся в вашей непоколебимой суровости. И знайте, что Аллах вместе с богобоязненными.

«وَإِذَا مَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ فَمِنْهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَـذِهِ إِيمَانًا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ فَزَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ»

  1. И когда ниспосылается сура, тогда некоторые из них говорят: «У кого же от этого вера стала сильнее?». Но у тех, кто уверовал, их вера действительно становится крепче, и они довольны этим.

«وَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَى رِجْسِهِمْ وَمَاتُواْ وَهُمْ كَافِرُونَ»

  1. А у тех, чьи сердца поражены недугом (безверием), это добавляет нечисть к их нечисти, и поэтому они умрут отвергающими аяты (кяфирами).

«أَوَلاَ يَرَوْنَ أَنَّهُمْ يُفْتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٍ مَّرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ لاَ يَتُوبُونَ وَلاَ هُمْ يَذَّكَّرُونَ»

  1. Неужели они не понимают, что каждый год они подвергаются испытанию один или два раза? После чего они даже не каются и не поминают назидание (не используют свое знание).

«وَاِذَا مَٓا اُنْزِلَتْ سُورَةٌ نَظَرَ بَعْضُهُمْ اِلٰى بَعْضٍۜ هَلْ يَرٰيكُمْ مِنْ اَحَدٍ ثُمَّ انْصَرَفُواۜ صَرَفَ اللّٰهُ قُلُوبَهُمْ بِاَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَفْقَهُونَ»

  1. И когда ниспосылается сура, они смотрят друг на друга (и говорят): «Вас кто-то видит?». Потом они отворачиваются. Аллах отвратил их сердца, потому что они не разумеющие общество.

«لَقَدْ جَاءكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُم بِالْمُؤْمِنِينَ رَؤُوفٌ رَّحِيمٌ»

  1. К вам пришел Посланник из вас самих. Ему тяжело (на душе), когда вы страдаете. Он переживает за вас, и к уверовавшим он очень добр и милосерден.

«فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقُلْ حَسْبِيَ اللّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ»

  1. (О, Мухаммед!) И если они отвернутся, то скажи им: «Мне достаточно Аллаха! Нет божества, кроме Него. Я уповаю только на Него. И это Он – Господь великого Арша (власти, правления)».

Свежие комментарии

    Архивы

    Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.