Кораника

Перевод суры Нахль

Вводная

Предлагаем вашему вниманию совершенно новый перевод Корана на русский язык. Перевод Корана осуществляется с турецкого перевода. Автором перевода на турецкий является Проф. др. богословских наук Абдульазиз Баиндир, который является учредителем и директором научно-исследовательского фонда Сулеймания (Стамбул/Турция).

А. Баиндир был первым заместителем муфтия города Стамбул, директором архива «Османских рукописей», а также заведующим кафедрой исламских наук и фикха в теологическом факультете Университета Стамбул. По всем вопросам оригинального турецкого перевода Корана, обращаться к автору А. Баиндиру, а по вопросам перевода Корана на русский, обращайтесь к переводчику – Р. Васипову.

Напоминаем, что перевод Корана делается не с арабского, а с турецкого на русский! Но в любом случае, за основу берется оригинальный арабский текст, поэтому все поправки делаются на основе арабского текста и с согласованием самого автора турецкого перевода Корана.

Данный перевод Корана отличается от ныне существующих, своим методом и содержанием. В переводе ко многим аятам приводятся сноски, которые содержат в себе смысловые значения арабских слов, метод разъяснения аятов другими аятами, цитаты из Библии, как пример единой линии ниспослания, а также достоверные хадисы, соответствующие смыслу аятов Корана. Достоверные хадисы, приводятся в качестве практического материала от Посланника, ибо они являются примером того, как Посланник понимал и исполнял на практике аяты Корана.

Напоминаем, что перевод Корана на турецком сделан по методу «аяты толкуют аяты». Такой метод познания Корана, упрощает понимание аятов и указывает на то, что толкователем Корана является только сам Аллах. Данный перевод на русский язык осуществлен именно по этому методу и принципу.

Кроме этого, перевод сур представлен на официальных сайтах фонда Сулеймания – Фатва и Кораника в рубрике «Перевод Корана». Предлагаем вам линк (https://www.fatva.net/category/перевод-корана-01-01-2020/), пройдя на который вы сможете ознакомиться с переводом сур Корана в электронном формате.

 

16. Сура Нахль

Мекканская сура, состоит из 128-ми аятов. Название суры происходит от слова «нахль», которое означает пчела. О пчелах Аллах говорит в 68-ом и 69-ом аятах.

Кроме этого, в этой суре имеются аяты, которые неверно осмысленны и, следовательно, неверно переведены, – это 9-ый и 93-ий аяты, в которых проходит глагол (шаэ), но переводчики, переводят его как «эраде».

Во многих аятах Корана встречаются такие слова как «эраде» (اَرَادَ) и «шаэ» (شاء). А при переводе аятов не учитывается разница между этими арабскими словами. Таким образом, ошибка заключается в том, что глаголу «шаэ», предаётся значение глагола «эраде». И получается так, что между выражениями «эрад Аллах» (اَرَادَ اللّٰهُ) и «шаэ Аллах» (شَآءَ ٱللَّهُ) не остается никакой разницы. Хотя, есть очень большая разница. Поэтому выражение «шаэ Аллах» (شَآءَ ٱللَّهُ) будет верным, если переводить: «Аллах сделал». А выражение «эрад Аллах» (اَرَادَ اللّٰهُ) будет верным, если переводить: «Аллах пожелал».

Корень глагола «шаэ» (شاء) происходит от слова «шей» (شيء), которое означает «деяние чего-либо». В Толковом словаре «Муфрадат» этому глаголу дается следующее определение: «Если это действие (деяние) касается Аллаха, то речь идет о создании чего-либо. Но если это касается человека, то речь идет о совершении действия для чего-либо».

Таким образом, если Аллах будет подлежащим глагола «шаэ» (شاء), то есть «шаэ Аллах» (شَآءَ ٱللَّهُ), тогда перевод получится так: «Аллах сделал то или создал то, что должен был». А если человек будет подлежащим глагола «шаэ» (شاء), то есть «мен шаэ» (مَنْ شَٓاءَ), тогда перевод получится только так: «человек сделал то, что должен был сделать».

Следовательно, если Аллах не дал бы людям волю и не позволил бы им свободно действовать в рамках своего выбора, тогда никто не совершал бы ошибок и не было бы никакого испытания. Поэтому неверное понимание глагола «шаэ» и глагола «эраде», привели к такому пониманию как «кадар» – предопределение судьбы человека изначально. А вот, верно, переведенный 9-ый и 93-ий аяты суры Нахль заставляют человека понять предопределение Аллаха правильно и делают его ответственным за свои поступки.

«Эрада» (اَرَادَ) означает желать, пожелать. Поэтому большинство мусульман верят, что желание или пожелание Аллаха является изначальным предопределением судьбы каждого человека. И думают, что если Аллах пожелает, то это обязательно сбудется. Но аяты Корана указывают нам на то, что нет такой веры в изначальное предопределение судьбы человека. Ибо действия Аллаха не осуществляются только Его желаниями. А чтобы желание свершилось, Аллах закрепляет его повелением «кун» (كُنْ), то есть «Будь» и тогда, то, что Аллах пожелает, сразу происходит, создается. Об этом говорится в 82-ом аяте суры Ясин.

Поэтому, когда Аллах дает повеление «Будь», то Его желание «эрада», превращается в создание (машиет) и это обязательно происходит (см.: Анам 6/149, Нахль 16/9, 40). По правилу Аллах, это свое повеление «Будь» использует тогда, когда хочет что-то создать или, когда человек делает что-то соответствующее предписаниям Аллаха (см.: Рад 13/27, Таха 20/82). Если бы Аллах не установил в данном случае это правило, тогда по определению этих аятов, каждый кяфир должен был быть уверовавшим, а каждый грешник – кающимся. В аяте 26 суры Ниса указывается на это отличие:

«Аллах желает открыто донести до вас и повести вас верными путями (суннатами, законами) ваших предшественников, и принять ваши покаяния. А ведь Аллах – знающий, мудрый» (Ниса 4/26).

 

«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»

Во имя Аллаха,

Милостивого (бесконечно добродетельного),

Милосердного (щедро воздающего)!

«أَتَى أَمْرُ اللّهِ فَلاَ تَسْتَعْجِلُوهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ»

  1. Повеление (наказание) Аллаха непременно придет (сбудется), и не пытайтесь его ускорить. Преславен Он (субханаху) и превыше (ва тааля) того, кого они приобщают Ему в партнеры!

«يُنَزِّلُ الْمَلآئِكَةَ بِالْرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِ عَلَى مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ أَنْ أَنذِرُواْ أَنَّهُ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ أَنَاْ فَاتَّقُونِ»

  1. Он направляет ангелов с духом, который является Его повелением к тому из Своих служителей, кого предпочтет (и скажет им): «Предостерегайте тем, что поистине, нет божества, кроме Меня. Потому, остерегайтесь совершать греховное против Меня».

«خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِالْحَقِّ تَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ»

  1. Аллах сотворил небеса и землю с истиной (с целью испытания). Он превыше тех, кого они приобщают (Ему) в партнеры!

«خَلَقَ الإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ»

  1. Аллах сотворил человека из оплодотворенной яйцеклетки (нутфы), и тогда он (человек) стал (Ему) явным врагом.

«وَالأَنْعَامَ خَلَقَهَا لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَافِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ»

  1. И Он сотворил домашних животных. Для вас в них есть тепло (шерсть, шкура) и (другая) польза. И вы употребляете их в пищу.

«وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ»

  1. И для вас в них есть красота, когда вы пригоняете их в загон и выводите на пастбище.

«وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَى بَلَدٍ لَّمْ تَكُونُواْ بَالِغِيهِ إِلاَّ بِشِقِّ الأَنفُسِ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ»

  1. И они везут ваши грузы в такие места, куда вы не сможете добраться без больших усилий. Поистине, Господь ваш – сострадательный, милосердный (щедро воздающий).

«وَالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً وَيَخْلُقُ مَا لاَ تَعْلَمُونَ»

  1. И Аллах создал лошадей, мулов и ослов для езды и в качестве украшения. А еще Он создает то, чего вы не знаете.

«وَعَلَى اللّهِ قَصْدُ السَّبِيلِ وَمِنْهَا جَآئِرٌ وَلَوْ شَاء لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ»

  1. И это Аллаху надлежит указывать на прямой путь. А есть дороги, которые уводят в сторону. И если бы выбор принадлежал (только) Аллаху, тогда Он вас всех наставил бы на верный путь.

«هُوَ الَّذِي أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء لَّكُم مِّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ»

  1. Он – тот, кто низводит с неба воду. Для вас она является питьем, и благодаря ей произрастают растения, среди которых вы пасете скот.

«يُنبِتُ لَكُم بِهِ الزَّرْعَ وَالزَّيْتُونَ وَالنَّخِيلَ وَالأَعْنَابَ وَمِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ»

  1. Аллах (посредством воды) взращивает для вас злаки, маслины, финики, виноград и много различных плодов. Поистине, в этом есть (аят) знамение для размышляющего общества.

«وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالْنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالْنُّجُومُ مُسَخَّرَاتٌ بِأَمْرِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ»

  1. И Он подчинил вам ночь и день, солнце и луну. И звезды тоже подчинены вам по Его воле (закону). Поистине, в этом есть (аяты) знамения для думающего общества.

«وَمَا ذَرَأَ لَكُمْ فِي الأَرْضِ مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ»

  1. И Он взрастил для вас всё на земле в различных цветах (и дал в подчинение). Поистине, в этом есть (аят) знамение для вспоминающего общества (пользующегося своим знанием).

«وَهُوَ الَّذِي سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُواْ مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُواْ مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ»

  1. И Он – тот, кто подчинил вам бахр (большие накопления воды – моря, озера, реки), чтобы вы вкушали из него свежее мясо и добывали из него украшения, которые вы носите. (О, Мухаммед!) И ты видишь корабли, которые плывут в нем для того, чтобы вы могли найти Его милость (щедрость). И быть может, так вы будете благодарными (исполнительными в своих обязанностях).

«وَأَلْقَى فِي الأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَارًا وَسُبُلاً لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ»

  1. И Он разместил на земле устойчивые горы, чтобы она не колебалась вместе с вами, а также реки и дороги, чтобы вы могли следовать верным путем.

«وَعَلامَاتٍ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ»

  1. И Он также создал приметы (знаки). И люди находят верный путь по этой (полярной) звезде.

«أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لاَّ يَخْلُقُ أَفَلا تَذَكَّرُونَ»

  1. Разве подобен тот, кто создает тому, кто не создает? Неужели вы не помяните назидание (не используете свое знание)?

«وَإِن تَعُدُّواْ نِعْمَةَ اللّهِ لاَ تُحْصُوهَا إِنَّ اللّهَ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ»

  1. И если вы станете считать блага Аллаха, то не сможете пересчитать их! Поистине, Аллах – прощающий, милосердный (щедро воздающий).

«وَاللّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ»

  1. И Аллах знает то, что вы скрываете, и то, что вы совершаете открыто.

«وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ لاَ يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ»

  1. А те, кого они ставят между собой и Аллахом и обращаются к ним с мольбами, не могут ничего создать. А ведь они сами были созданы.

«أَمْواتٌ غَيْرُ أَحْيَاء وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ»

  1. Они мертвы, не живы! И они даже не понимают, когда они будут воскрешены.

«إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٌ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Ваш Бог – Бог Единый. Но сердца тех, которые не уверовали в будущую жизнь, отвергают истину. А ведь они высокомерные.

«لاَ جَرَمَ أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِينَ»

  1. Нет сомнения, что Аллаху известно то, что вы скрываете, и то, что вы совершаете открыто. Поистине, Он не любит высокомерных.

«وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ قَالُواْ أَسَاطِيرُ الأَوَّلِينَ»

  1. И когда им говорят: «Что ниспослал вам Господь?», тогда они отвечают: «Это записи прежних (народов)!».

«لِيَحْمِلُواْ أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ أَلاَ سَاء مَا يَزِرُونَ»

  1. Так в день восстания из могил они полностью понесут свой грех (бремя), а также (часть) греха тех невежд, которых они ввели в заблуждение. Как же скверно бремя, которое они понесут!

«قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَى اللّهُ بُنْيَانَهُم مِّنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِن فَوْقِهِمْ وَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَشْعُرُونَ»

  1. Те, которые жили прежде них, тоже строили планы. И Аллах разрушил основание их строения, и крыша обрушилась на них сверху. И наказание их настигло там, откуда они не ждали.

«ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُخْزِيهِمْ وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآئِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تُشَاقُّونَ فِيهِمْ قَالَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ إِنَّ الْخِزْيَ الْيَوْمَ وَالْسُّوءَ عَلَى الْكَافِرِينَ»

  1. Потом, в день восстания из могил, Он опозорит их и скажет: «Где Мои партнеры, из-за которых вы спорили?». Те, кому было дано знание, скажут: «Поистине, сегодня позор и зло над отвергающими аяты (кяфирами)».

«الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلائِكَةُ ظَالِمِي أَنفُسِهِمْ فَأَلْقَوُاْ السَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِن سُوءٍ بَلَى إِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ»

  1. Это те, кого ангелы будут умертвлять, когда они будут грешить во вред себе. И они сразу проявят покорность и скажут: «Мы не совершали ничего плохого!». О, нет! Поистине, Аллах знает о том, что вы совершали.

«فَادْخُلُواْ أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَلَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ»

  1. (Им будет сказано:) А теперь входите в двери ада, чтобы быть там бессмертными!». И как же скверно место возгордившихся!».

«وَقِيلَ لِلَّذِينَ اتَّقَوْاْ مَاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ قَالُواْ خَيْرًا لِّلَّذِينَ أَحْسَنُواْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَلَدَارُ الآخِرَةِ خَيْرٌ وَلَنِعْمَ دَارُ الْمُتَّقِينَ»

  1. А когда спрашивают у тех, которые остерегаются греховного: «Что ниспослал вам Господь?», они отвечают: «Благое!». Те, которые делают добро в этом мире, им воздастся добром. И конечно, будущая обитель ещё лучше. И как же прекрасна обитель для богобоязненных!

«جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَآؤُونَ كَذَلِكَ يَجْزِي اللّهُ الْمُتَّقِينَ»

  1. Это рай – сады Эдема. Они войдут в них. Там текут реки. Для них там будет всё, что они пожелают. Вот так Аллах вознаградит богобоязненных.

«الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلآئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلامٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُواْ الْجَنَّةَ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ»

  1. Это те, кого ангелы будут умертвлять праведниками. Им скажут: «Мир вам (Селямун алейкум)! Входите же в рай, как воздаяние за то, что вы совершали!».

«هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ أَن تَأْتِيَهُمُ الْمَلائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ أَمْرُ رَبِّكَ كَذَلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا ظَلَمَهُمُ اللّهُ وَلـكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Неужели помимо ангелов или веления твоего Господа они еще ждут что-то иное? Так же поступали и те, которые жили раньше них. И Аллах не был несправедлив к ним. Однако, это они были несправедливы к самим себе.

«فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ»

  1. И возмездие постигло их за то, что они творили зло, и окружило их то, над чем они насмехались.

«وَقَالَ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ لَوْ شَاء اللّهُ مَا عَبَدْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ نَّحْنُ وَلا آبَاؤُنَا وَلاَ حَرَّمْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ كَذَلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَهَلْ عَلَى الرُّسُلِ إِلاَّ الْبَلاغُ الْمُبِينُ»

  1. И идолопоклонники (многобожники) говорят: «Если бы Аллах сделал иной выбор, тогда ни мы, ни наши отцы не стали бы служить никому, кроме Него, и мы не стали бы запрещать что-либо, кроме того, что запретил Он». Так же поступали и те, которые жили раньше них. И разве на посланников (расулей) было возложено что-либо, кроме открытой передачи (Ниспослания)?

«وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولاً أَنِ اعْبُدُواْ اللّهَ وَاجْتَنِبُواْ الطَّاغُوتَ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى اللّهُ وَمِنْهُم مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ الضَّلالَةُ فَسِيرُواْ فِي الأَرْضِ فَانظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ»

  1. И это Мы направили к каждой общине посланника (расуля с повелением): «Служите Аллаху и остерегайтесь тагутов (людей-шайтанов)!». А ведь среди них есть такие, которых Аллах направил на верный путь, и такие, которым было справедливо присуждено заблуждение. И постранствуйте по земле и посмотрите, каким стал конец отвергающих аяты (кяфиров).

«إِن تَحْرِصْ عَلَى هُدَاهُمْ فَإِنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي مَن يُضِلُّ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Как бы ты ни хотел направить их на верный путь, но поистине, Аллах не направляет на верный путь тех, кого Он счел заблудшим. И не будет у них помощников.

«وَأَقْسَمُواْ بِاللّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لاَ يَبْعَثُ اللّهُ مَن يَمُوتُ بَلَى وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَلـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ»

  1. И они поклялись Аллахом, величайшей клятвой, что Аллах не воскресит того, кто умер. О, нет! Это обязательно произойдет согласно истинному обещанию. Однако, многие люди не знают этого.

«لِيُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي يَخْتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ كَفَرُواْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَاذِبِينَ»

  1. (Аллах воскресит) и раскроет (покажет) им то, в чем они расходились во мнениях, и отвергающие аяты (кяфиры) узнают, что они были лжецами.

«إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَيْءٍ إِذَا أَرَدْنَاهُ أَن نَّقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ»

  1. Поистине, когда Мы желаем что-либо создать, тогда Нам стоит сказать: «Будь!», и это произойдет.

«وَالَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي اللّهِ مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُواْ لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَلَأَجْرُ الآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ»

  1. А те, которые переселились (сделали хиджру) ради Аллаха после того, как подвергались притеснениям, им Мы дадим прекрасное жилье в этом мире. А вознаграждение в будущей жизни будет еще больше. Если бы они только знали!

«الَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ»

  1. Это те, которые проявляют терпение и уповают только на своего Господа.

«وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ»

  1. И до тебя посланниками Мы посылали только мужчин, которым давали ниспослание. И если вы не знаете, тогда спросите у знающих Зикр (у ученых, получивших Писание до вас).

«بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ»

  1. (Этих посланников) Мы направляли с открытыми свидетельствами (чудесами) и Писаниями. (О, Мухаммед!) И тебе Мы ниспослали Зикр (Напоминание) для того, чтобы ты донес до людей то, что ниспослано для них. И возможно, так они призадумаются.

«أَفَأَمِنَ الَّذِينَ مَكَرُواْ السَّيِّئَاتِ أَن يَخْسِفَ اللّهُ بِهِمُ الأَرْضَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَشْعُرُونَ»

  1. Неужели те, которые планируют зло, не опасаются того, что Аллах заставит землю поглотить их, или наказание настигнет их оттуда, откуда они его не ждали?

«أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ»

  1. Или у них есть гарантии против того, что Он может схватить их, пока они передвигаются? И они не смогут избежать этого (наказания)?

«أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَى تَخَوُّفٍ فَإِنَّ رَبَّكُمْ لَرؤُوفٌ رَّحِيمٌ»

  1. Или у них есть гарантии против того, что Он может схватить их, когда их охватит ужас? Поистине, твой Господь – сострадательный, милосердный (щедро воздающий).

«أَوَلَمْ يَرَوْاْ إِلَى مَا خَلَقَ اللّهُ مِن شَيْءٍ يَتَفَيَّأُ ظِلاَلُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالْشَّمَآئِلِ سُجَّدًا لِلّهِ وَهُمْ دَاخِرُونَ»

  1. Неужели они не наблюдали за вещами, созданными Аллахом? Они имеют тень, которая склоняется вправо и влево, падая ниц пред Аллахом. И они преклоняются в земном поклоне перед Ним.

«وَلِلّهِ يَسْجُدُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ مِن دَآبَّةٍ وَالْمَلآئِكَةُ وَهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ»

  1. И перед Аллахом совершают земной поклон (саджда) все существа и ангелы (творения), которые находятся на небесах и на земле. И они не проявляют высокомерия.

«يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوْقِهِمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ»

  1. Они боятся (остерегаются) своего Господа, который (властен) над ними, и совершают то, что им велено.

«وَقَالَ اللّهُ لاَ تَتَّخِذُواْ إِلـهَيْنِ اثْنَيْنِ إِنَّمَا هُوَ إِلهٌ وَاحِدٌ فَإيَّايَ فَارْهَبُونِ»

  1. И Аллах сказал: «Не поклоняйтесь двум божествам! Поистине, есть только один Бог. И бойтесь лишь одного Меня».

«وَلَهُ مَا فِي الْسَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا أَفَغَيْرَ اللّهِ تَتَّقُونَ»

  1. И всё, что на небесах и на земле, принадлежит Ему. И религия принадлежит Ему (и только Ему надлежит служить). Неужели вы станете бояться кого-либо помимо Аллаха?

«وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللّهِ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْأَرُونَ»

  1. И все блага, которые даны вам – от Аллаха. А когда вас коснётся беда, тогда (на помощь) вы зовете только Его.

«ثُمَّ إِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ»

  1. А когда Он избавляет вас от беды, тогда некоторые из вас начинают приобщать к своему Господу партнеров.

«لِيَكْفُرُواْ بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ»

  1. Таким образом они проявляют неблагодарность тому, что Мы дали им. Пользуйтесь благами, и скоро вы узнаете!

«وَيَجْعَلُونَ لِمَا لاَ يَعْلَمُونَ نَصِيبًا مِّمَّا رَزَقْنَاهُمْ تَاللّهِ لَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَفْتَرُونَ»

  1. И они (мушрики) отделяют долю из того, чем Мы их наделили тем (из своих богов), которые ничего не знают. Клянусь Аллахом, вас обязательно спросят о том, что вы придумали!

«وَيَجْعَلُونَ لِلّهِ الْبَنَاتِ سُبْحَانَهُ وَلَهُم مَّا يَشْتَهُونَ»

  1. И они приписывают Аллаху дочерей. Пречист Он! А себе они присваивают тех, кого хотят (сыновей).

«وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِالأُنثَى ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ»

  1. И когда кому-либо из них сообщают радостную весть о (рождении) дочери, тогда его лицо становится черным (от злости), и он старается скрыть свой гнев.

«يَتَوَارَى مِنَ الْقَوْمِ مِن سُوءِ مَا بُشِّرَ بِهِ أَيُمْسِكُهُ عَلَى هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُ فِي التُّرَابِ أَلاَ سَاء مَا يَحْكُمُونَ»

  1. Он старается спрятаться от людей из-за этой неприятной новости. (И думает о решении:) Оставит ли он (её) себе с позором или же он закопает (её) в землю? О да, как же скверны их решения!

«لِلَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِ وَلِلّهِ الْمَثَلُ الأَعْلَىَ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ»

  1. Для тех, кто не уверовал в будущую жизнь, есть плохой пример. А для Аллаха – есть наивысший пример. И это Он является Великим, Мудрым.

«وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللّهُ النَّاسَ بِظُلْمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيْهَا مِن دَآبَّةٍ وَلَكِن يُؤَخِّرُهُمْ إلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى فَإِذَا جَاء أَجَلُهُمْ لاَ يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلاَ يَسْتَقْدِمُونَ»

  1. И если Аллах сразу наказывал бы людей за их бесчинства (несправедливость), тогда Он не оставил бы на земле ни единого живого существа. Однако, Он откладывает их до назначенного срока (чтобы они покаялись). И когда наступит этот их срок, вот тогда они не смогут ни отдалить его, ни приблизить даже на мгновение.

«وَيَجْعَلُونَ لِلّهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ الْحُسْنَى لاَ جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ الْنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفْرَطُونَ»

  1. И они (мушрики) приписывают Аллаху то, что им самим неприятно. И их языки лживо утверждают то, что наилучшее принадлежит им. Без сомнения, им уготован огонь ада, и они там будут позабыты.

«تَاللّهِ لَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَى أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ الْيَوْمَ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ»

  1. (О, Мухаммед!) Клянусь Аллахом, Мы направляли посланников к народам, которые были до тебя, но шайтан приукрасил для них их деяния. И сегодня он является их покровителем. И им уготовано мучительное наказание.

«وَمَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ إِلاَّ لِتُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي اخْتَلَفُواْ فِيهِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) И Мы ниспослали тебе Писание, чтобы ты открыто донес им то, в чем они расходились во мнениях, а также как руководство верного пути и милость для уверовавших людей.

«وَاللّهُ أَنزَلَ مِنَ الْسَّمَاء مَاء فَأَحْيَا بِهِ الأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ»

  1. И это Аллах низводит с неба воду и оживляет ею мертвую землю. Поистине, в этом есть знамение (аят) для внемлющего общества.

«وَإِنَّ لَكُمْ فِي الأَنْعَامِ لَعِبْرَةً نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِ مِن بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَّبَنًا خَالِصًا سَآئِغًا لِلشَّارِبِينَ»

  1. И поистине, в домашних животных (козах, овцах, коровах и верблюдах) для вас есть назидание. Мы поим вас чистым молоком, что образуется в их животах в результате отделения помета (фекалий) и крови, которое является приятным для пьющих.

«وَمِن ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ»

  1. А из плодов пальм и виноградников вы получаете опьяняющий напиток и хороший (благой) удел. Поистине, в этом есть знамение (аят) для размышляющего общества.

«وَأَوْحَى رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِي مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا وَمِنَ الشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَ»

  1. И Твой Господь предписал пчеле: «Устраивай жилища в горах, и на деревьях, а также в строениях (пасеках, построенных людьми).

«ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلاً يَخْرُجُ مِن بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَاء لِلنَّاسِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ»

  1. Потом питайся всевозможными плодами и следуй доступными путями твоего Господа для тебя». Из брюшков пчел исходит питье различных цветов, в котором есть исцеление для людей. Поистине, в этом есть знамение (аят) для думающего общества.

«وَاللّهُ خَلَقَكُمْ ثُمَّ يَتَوَفَّاكُمْ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْ لاَ يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَيْئًا إِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ قَدِيرٌ»

  1. И это Аллах создал вас, потом Он умертвит вас. И некоторые из вас достигнут старческого (дряхлого) возраста и станут забывать то, что знали. Поистине, это Аллах – знающий, могущественный.

«وَاللّهُ فَضَّلَ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ فِي الْرِّزْقِ فَمَا الَّذِينَ فُضِّلُواْ بِرَآدِّي رِزْقِهِمْ عَلَى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَهُمْ فِيهِ سَوَاء أَفَبِنِعْمَةِ اللّهِ يَجْحَدُونَ»

  1. И это Аллах дал одним из вас преимущество над другими посредством удела (ризка). И те, которым было дано преимущество, не желают делиться с уделом (богатством) с теми, кто в их подчинении, чтобы они не уравнялись с ними. (Тогда, почему они ставят вровень с Аллахом других богов?). Неужели они теперь (зная это) будут отвергать блага Аллаха?

«وَاللّٰهُ جَعَلَ لَكُمْ مِنْ اَنْفُسِكُمْ اَزْوَاجًا وَجَعَلَ لَكُمْ مِنْ اَزْوَاجِكُمْ بَنٖينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ اَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ اللّٰهِ هُمْ يَكْفُرُونَ»

  1. И это Аллах создал для вас супругов из вашего рода (вида), а детей и внуков из ваших супругов, и обеспечил вас чистым уделом (благами). Неужели они (после этого) уверуют в ложь и будут отвергать блага Аллаха?

«وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًا مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ شَيْئًا وَلاَ يَسْتَطِيعُونَ»

  1. И они ставят между собой и Аллахом существ, не имеющих власти и не способных обеспечить их уделом с небес и земли, и служат им.

«فَلاَ تَضْرِبُواْ لِلّهِ الأَمْثَالَ إِنَّ اللّهَ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ»

  1. И никого не сравнивайте с Аллахом! Поистине, Аллах знает, а вы не знаете.

«ضَرَبَ اللّهُ مَثَلاً عَبْدًا مَّمْلُوكًا لاَّ يَقْدِرُ عَلَى شَيْءٍ وَمَن رَّزَقْنَاهُ مِنَّا رِزْقًا حَسَنًا فَهُوَ يُنفِقُ مِنْهُ سِرًّا وَجَهْرًا هَلْ يَسْتَوُونَ الْحَمْدُ لِلّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ»

  1. Аллах приводит такую притчу: Разве равны служитель, который принадлежит другому и ни над чем не властен, и человек, которому Мы дали прекрасный удел, и он расходует это втайне и открыто? Хвала Аллаху, делающему все безупречно (Альхамдулиллях)! Нет, большая часть людей не знает этого.

«وَضَرَبَ اللّهُ مَثَلاً رَّجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا أَبْكَمُ لاَ يَقْدِرُ عَلَىَ شَيْءٍ وَهُوَ كَلٌّ عَلَى مَوْلاهُ أَيْنَمَا يُوَجِّههُّ لاَ يَأْتِ بِخَيْرٍ هَلْ يَسْتَوِي هُوَ وَمَن يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَهُوَ عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ»

  1. И Аллах приводит притчу о двух мужчинах: Один из них ничего не умеет и является обузой для своего господина. Куда бы его ни направили, он не может связать двух слов и добиться хороших результатов. Разве он равен тому, кто повелевает поступать справедливо и следует прямым путем?

«وَلِلّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا أَمْرُ السَّاعَةِ إِلاَّ كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ إِنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ»

  1. И это Аллаху принадлежит (знать) скрытое на небесах и на земле. А наступление того часа (конца света) подобно мгновению ока или еще меньше. Поистине, это Аллах установил меру на каждую вещь!

«وَاللّهُ أَخْرَجَكُم مِّن بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ لاَ تَعْلَمُونَ شَيْئًا وَجَعَلَ لَكُمُ الْسَّمْعَ وَالأَبْصَارَ وَالأَفْئِدَةَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ»

  1. И это Аллах вывел вас из чрева ваших матерей, когда вы ничего не знали. И дал вам слух, зрение и сердца. Быть может, так вы будете благодарны (будете исполнять свои обязанности уверовавшего).

«أَلَمْ يَرَوْاْ إِلَى الطَّيْرِ مُسَخَّرَاتٍ فِي جَوِّ السَّمَاء مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلاَّ اللّهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ»

  1. Неужели они не видели птиц, покорно летающих в небе? Никто не удерживает их там, кроме Аллаха. Поистине, в этом есть знамения (аяты) для уверовавшего общества.

«وَاللّهُ جَعَلَ لَكُم مِّن بُيُوتِكُمْ سَكَنًا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ الأَنْعَامِ بُيُوتًا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَا أَثَاثًا وَمَتَاعًا إِلَى حِين ٍ»

  1. И это Аллах сделал ваши дома местом отдыха для вас. И сделал для вас дома (палатки) из шкур домашних животных, которые вы легко можете перемещать с собой как в день переезда, так и в день пребывания. И Он дал вам утварь и всякие предметы из шерсти, пуха и волос, чтобы вы пользовались ими до определенного срока.

«وَاللّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلاَلاً وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْجِبَالِ أَكْنَانًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الْحَرَّ وَسَرَابِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ كَذَلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ»

  1. И это Аллах дал вам тень от того, что Он создал. И создал для вас убежища в горах. И дал вам возможность создавать одежду, которая убережет вас от жары, и доспехи, которые защитят вас в сражениях. Так Он завершает Свое благо для вас. Быть может, так вы станете покорными (мусульманами).

«فَإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلاَغُ الْمُبِينُ»

  1. (О, Мухаммед!) И если они отвернутся (пусть отворачиваются), то поистине, на тебя возложена только открытая передача ниспослания.

«يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ الْكَافِرُونَ»

  1. Они признают благо Аллаха, но потом отвергают его. А ведь большинство из них – это отвергающие аяты (кяфиры).

«وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لاَ يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ وَلاَ هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ»

  1. И в тот день, когда из каждого народа Мы выведем свидетеля, тогда тем, которые отвергали аяты (кяфирам) не будет дано никакого разрешения, и от них не попросят оправдания.

«وَإِذَا رَأى الَّذِينَ ظَلَمُواْ الْعَذَابَ فَلاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ»

  1. И когда те, которые поступали неверно увидят наказание, тогда не будет для них ни облегчения (в наказании), ни отсрочки.

«وَإِذَا رَأى الَّذِينَ أَشْرَكُواْ شُرَكَاءهُمْ قَالُواْ رَبَّنَا هَـؤُلاء شُرَكَآؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُوْ مِن دُونِكَ فَألْقَوْا إِلَيْهِمُ الْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَاذِبُونَ»

  1. И когда идолопоклонники (многобожники) увидят тех, кого они ставили в партнеры Аллаху, скажут: «Господь наш! Вот те партнеры, к которым мы взывали (на помощь) раньше, чем к Тебе». И они сразу вмешаются в их разговор и скажут: «Поистине, вы – лжецы!».

«وَأَلْقَوْاْ إِلَى اللّهِ يَوْمَئِذٍ السَّلَمَ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ»

  1. И в тот день все они проявят покорность Аллаху. И оставят их те, кого они придумали (себе в помощники и защитники).

«الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللّهِ زِدْنَاهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفْسِدُونَ»

  1. Тем, которые отвергали аяты и сбивали других с пути Аллаха, для них Мы прибавим наказание сверх наказания за то, что они творили смуту.

«وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِم مِّنْ أَنفُسِهِمْ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَى هَـؤُلاء وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) И в тот день, для каждого народа Мы выведем свидетеля из них самих, а тебя сделаем свидетелем против этих. И Мы ниспослали тебе Писание, чтобы оно было разъяснением для всего: как руководство, милость и благая весть для покорных (мусульман).

«إِنَّ اللّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ وَإِيتَاء ذِي الْقُرْبَى وَيَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاء وَالْمُنكَرِ وَالْبَغْيِ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ»

  1. Поистине, Аллах повелевает соблюдать справедливость, делать добро и быть для родственников дающей рукой (благодетелем). И Он запрещает все виды разврата, дурные деяния и бесчинства. Он увещевает вас, быть может, так вы вспомните назидание (используете полученное достоверное знание).

«وَأَوْفُواْ بِعَهْدِ اللّهِ إِذَا عَاهَدتُّمْ وَلاَ تَنقُضُواْ الأَيْمَانَ بَعْدَ تَوْكِيدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ اللّهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلاً إِنَّ اللّهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ»

  1. И исполняйте свои обязательства перед Аллахом, когда заключаете завет. И не нарушайте своих клятв после того, как вы их подтвердили, используя Аллаха в качестве гаранта. Поистине, Аллах знает, что вы совершаете.

«وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِن بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَاثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَانَكُمْ دَخَلاً بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرْبَى مِنْ أُمَّةٍ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ اللّهُ بِهِ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ»

  1. И не будьте подобны женщине, которая распускает свою пряжу после того, как собирает ее в клубок. (Подобно этому) вы используете свои клятвы как средство (для) обмана в случае, когда одни из вас сильнее и многочисленнее других. Поистине, так Аллах испытывает вас. А в день восстания из могил Он обязательно откроет вам то, в чем вы разногласили.

«وَلَوْ شَاء اللّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلكِن يُضِلُّ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء وَلَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ»

  1. И если выбор сделал бы Аллах, тогда Он сделал бы всех вас единой общиной (все были бы на верном пути). Однако, Аллах считает заблудшим того, кто выбрал (заблуждение), и принимает на свой верный путь того, кто выбрал (верный путь). И с вас обязательно будет спрошено за содеянное вами.

«وَلاَ تَتَّخِذُواْ أَيْمَانَكُمْ دَخَلاً بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ الْسُّوءَ بِمَا صَدَدتُّمْ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ»

  1. И не используйте свои клятвы как средство (для) обмана, иначе ваша стопа поскользнется после того, как она твердо стояла, и вы вкусите зло (боль наказания) за то, что сошли с пути Аллаха. И вам будет уготовано великое наказание.

«وَلاَ تَشْتَرُواْ بِعَهْدِ اللّهِ ثَمَنًا قَلِيلاً إِنَّمَا عِندَ اللّهِ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ»

  1. И не продавайте данный Аллаху завет за ничтожную плату. Поистине, то, что у Аллаха, лучше для вас, если бы вы только знали!

«مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ وَمَا عِندَ اللّهِ بَاقٍ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ»

  1. (Безусловно!) То, что у вас, иссякнет, а то, что у Аллаха, останется навсегда. И те, которые проявляли терпение, им Мы воздадим наградой за лучшее из того, что они совершали.

«مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ»

  1. Кто из мужчин или женщин будет поступать праведно, будучи уверовавшим, того Мы непременно одарим прекрасной жизнью. И вознаграждение дадим за лучшее из того, что они совершали.

«فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ»

  1. (О, Мухаммед!) И когда ты собираешься читать Коран, тогда (скажи), ищу защиту у Аллаха от изгнанного (и побиваемого) шайтана.

«إِنَّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ»

  1. Поистине, он (шайтан) не имеет власть над теми, которые уверовали и уповают (только) на своего Господа.

«إِنَّمَا سُلْطَانُهُ عَلَى الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُ وَالَّذِينَ هُم بِهِ مُشْرِكُونَ»

  1. Поистине, он (шайтан) имеет власть только над теми, которые считают его своим покровителем, и которые приобщают к Аллаху партнеров.

«وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَّكَانَ آيَةٍ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُواْ إِنَّمَا أَنتَ مُفْتَرٍ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) И когда Мы заменяем один аят другим, а Аллаху лучше знать то, что Он ниспосылает, тогда они говорят: «Поистине, ты – лжец». Так нет же, многие из них (просто) не знают.

«قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُواْ وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им, что его (Коран) от твоего Господа с истиной принес Святой Дух (Джабраиль), чтобы подкрепить уверовавших, а также (принес) в качестве руководства верного пути и благой вести для мусульман.

«وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ لِّسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَـذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُّبِينٌ»

  1. И Мы знаем, что они говорят: «Поистине, его обучает человек». Речь того, на кого они (мушрики) указывают, является непонятной (не литературной). А ведь эта (кораническая) речь – на ясном, арабском.

«إِنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللّهِ لاَ يَهْدِيهِمُ اللّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ»

  1. Поистине, Аллах не ведет верным путем тех, кто не уверовал в аяты Аллаха (если они не раскаются). И им уготовано мучительное наказание.

«إِنَّمَا يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَأُوْلـئِكَ هُمُ الْكَاذِبُونَ»

  1. Поистине, эту ложь придумывают те, которые не уверовали в аяты Аллаха. Вот они и есть лжецы.

«مَن كَفَرَ بِاللّهِ مِن بَعْدِ إيمَانِهِ إِلاَّ مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالإِيمَانِ وَلَـكِن مَّن شَرَحَ بِالْكُفْرِ صَدْرًا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِّنَ اللّهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ»

  1. Они те, которые отвергли Аллаха после того, как уверовали в Него. Исключением являются лишь те, которые были вынуждены говорить эту ложь, хотя в их сердце была твердая вера. Однако, кто откроет свое сердце безверию, того постигнет гнев Аллаха. И им будет уготовано великое наказание.

«ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اسْتَحَبُّواْ الْحَيَاةَ الْدُّنْيَا عَلَى الآخِرَةِ وَأَنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ»

  1. Это потому, что они предпочли мирскую жизнь будущей. Поистине, Аллах не ведет верным путем общество отвергающих аяты (кяфиров).

«أُولَـئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ وَأُولَـئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ»

  1. Это те, чьи сердца, слух и зрение Аллах изменил. И это они являются пренебрегающими (аяты).

«لاَ جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرونَ»

  1. Нет сомнения в том, что они в будущей жизни понесут убыток.

«ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِن بَعْدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَاهَدُواْ وَصَبَرُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ»

  1. Потом, поистине, твой Господь с теми, которые совершили переселение (хиджрат) после угнетения (смуты), а затем сражались и проявляли терпение. Поистине, твой господь после всего этого – простительный, милосердный (щедро воздающий).

«يَوْمَ تَأْتِي كُلُّ نَفْسٍ تُجَادِلُ عَن نَّفْسِهَا وَتُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Наступит день, когда каждый человек будет защищать только самого себя. И каждому человеку сполна воздастся за то, что он совершил. И с ними не поступят несправедливо.

«وَضَرَبَ اللّهُ مَثَلاً قَرْيَةً كَانَتْ آمِنَةً مُّطْمَئِنَّةً يَأْتِيهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِّن كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِأَنْعُمِ اللّهِ فَأَذَاقَهَا اللّهُ لِبَاسَ الْجُوعِ وَالْخَوْفِ بِمَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ»

  1. И Аллах привел в качестве примера (Мекку) поселение, которое пребывало в безопасности и покое. Они получали свой удел (ризк) в изобилии отовсюду. Но они не благодарили Аллаха за эти блага. И тогда Аллах заставил их страдать от голода и страха в ответ за то, что они творили.

«وَلَقَدْ جَاءهُمْ رَسُولٌ مِّنْهُمْ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ وَهُمْ ظَالِمُونَ»

  1. И к ним пришел посланник (расуль) из их среды, и они объявили его лжецом. И поэтому наказание постигло их тогда, когда они поступали несправедливо.

«فَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّهُ حَلالاً طَيِّبًا وَاشْكُرُواْ نِعْمَتَ اللّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ»

  1. И ешьте дозволенное и чистое из того, что Аллах дал вам в качестве удела (ризка)! И будьте благодарны за блага Аллаха, если вы служите только Ему.

«إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالْدَّمَ وَلَحْمَ الْخَنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيْرِ اللّهِ بِهِ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلاَ عَادٍ فَإِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ»

  1. Поистине, Он запретил вам мертвечину, кровь, мясо свиньи (и его сало), а также то, что зарезано не ради Аллаха. И если кто-то будет вынужден съесть запретное, не проявляя ослушания и не переступая границы необходимого, то поистине, Аллах – прощающий, милосердный (щедро воздающий).

«وَلاَ تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلْسِنَتُكُمُ الْكَذِبَ هَـذَا حَلاَلٌ وَهَـذَا حَرَامٌ لِّتَفْتَرُواْ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ لاَ يُفْلِحُونَ»

  1. И не изрекайте своими устами ложь, утверждая, что это – дозволено, а это – запретно, ибо так вы припишите эту ложь на Аллаха. Поистине, те, которые приписывают свою ложь на Аллаха не достигнут того, на что надеются.

«مَتَاعٌ قَلِيلٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ»

  1. (Они получат) всего лишь немного удовольствия, и для них уготовано мучительное наказание.

«وَعَلَى الَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَيْكَ مِن قَبْلُ وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَـكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) И иудеям Мы запретили то, о чем Мы рассказали тебе раньше. И Мы не были несправедливы к ним, однако, они сами поступали несправедливо к самим себе.

«ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ السُّوءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابُواْ مِن بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ»

  1. Потом, поистине, те, которые совершили плохой поступок, не контролируя себя, их твой Господь прощает, если они покаются и исправят содеянное. Поистине, твой Господь не смотря на всё это – прощающий, милосердный (щедро воздающий).

«إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِلّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ»

  1. Поистине, Ибрагим (сам по себе) был общиной (уммой), был покорным Аллаху и следовал истине (единобожию). И он никогда не был идолопоклонником (многобожником).

«شَاكِرًا لِّأَنْعُمِهِ اجْتَبَاهُ وَهَدَاهُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ»

  1. Он был благодарным Аллаху за (данные ему) блага. И Он избрал его и повел прямым путем.

«وَآتَيْنَاهُ فِي الْدُّنْيَا حَسَنَةً وَإِنَّهُ فِي الآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ»

  1. И Мы дали ему добро в мирской жизни. И поистине, в будущей жизни он будет одним из праведников.        

«ثُمَّ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Потом Мы предписали тебе: «Следуй религиозному образу жизни Ибрагима! Ибо он никогда не был идолопоклонником (многобожником)».

«إِنَّمَا جُعِلَ السَّبْتُ عَلَى الَّذِينَ اخْتَلَفُواْ فِيهِ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ»

  1. Поистине, субботний запрет был наложен на тех (иудеев), которые впали в разногласия по этому поводу. И поистине, твой Господь в день восстания из могил рассудит между ними то, в чем они разногласили.

«ادْعُ إِلِى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَجَادِلْهُم بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Призывай на путь твоего Господа с мудростью и прекрасным советом. И веди с ними спор наилучшим образом. Поистине, твой Господь лучше знает, кто сошел с Его пути, и лучше знает, кто следует верным путем.

«وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُواْ بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُم بِهِ وَلَئِن صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِّلصَّابِرينَ»

  1. И если вы захотите их наказать, тогда накажите их равным наказанием, как они наказывали вас. А если вы проявите терпение (и не накажите их), тогда это будет лучше для тех, кто терпелив.

«وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلاَّ بِاللّهِ وَلاَ تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلاَ تَكُ فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Поэтому прояви терпение (стойкость). Ибо твое терпение – только от Аллаха. И не печалься о них. И не огорчайся тому, что они ухищряются.

«إِنَّ اللّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَواْ وَّالَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ»

  1. Поистине, Аллах вместе с теми, кто остерегается греховного и с теми, кто поступает благочестиво.

Свежие комментарии

    Архивы

    Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.