Кораника

Перевод суры Маида (без сносок)

Вводная

Предлагаем вашему вниманию совершенно новый перевод Корана на русский язык. Перевод Корана осуществляется с турецкого перевода. Автором перевода на турецкий является Проф. др. богословских наук Абдульазиз Баиндир, который является учредителем и директором научно-исследовательского фонда Сулеймания (Стамбул/Турция).

А. Баиндир был первым заместителем муфтия города Стамбул, директором архива «Османских рукописей», а также заведующим кафедрой исламских наук и фикха в теологическом факультете Университета Стамбул. По всем вопросам оригинального турецкого перевода Корана, обращаться к автору А. Баиндиру, а по вопросам перевода Корана на русский, обращайтесь к переводчику – Р. Васипову.

Напоминаем, что перевод Корана делается не с арабского, а с турецкого на русский! Но в любом случае, за основу берется оригинальный арабский текст, поэтому все поправки делаются на основе арабского текста и с согласованием самого автора турецкого перевода Корана.

Данный перевод Корана отличается от ныне существующих, своим методом и содержанием. В переводе ко многим аятам приводятся сноски, которые содержат в себе смысловые значения арабских слов, метод разъяснения аятов другими аятами, цитаты из Библии, как пример единой линии ниспослания, а также достоверные хадисы, соответствующие смыслу аятов Корана. Достоверные хадисы, приводятся в качестве практического материала от Посланника, ибо они являются примером того, как Посланник понимал и исполнял на практике аяты Корана.

Напоминаем, что перевод Корана на турецком сделан по методу «аяты толкуют аяты». Такой метод познания Корана, упрощает понимание аятов и указывает на то, что толкователем Корана является только сам Аллах. Данный перевод на русский язык осуществлен именно по этому методу и принципу.

Кроме этого, перевод сур представлен на официальном сайте фонда Сулеймания – Фатва и Кораника в рубрике «Перевод Корана». Предлагаем вам линк (https://www.fatva.net/category/перевод-корана-01-01-2020/), пройдя на который вы сможете ознакомиться с переводом сур Корана в электронном формате.

 

5. Сура Маида

Мединская сура, состоит из 120-ти аятов, кроме третьего аята, который является мекканским. Название суры происходит от слова «маида», которое означает стол, на котором едят. Об этом столе (маиде) говорится в 112-ом и в 114-ом аятах суры.

«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»

Во имя Аллаха, бесконечно добродетельного, щедро воздающего!

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ أَوْفُواْ بِالْعُقُودِ أُحِلَّتْ لَكُم بَهِيمَةُ الأَنْعَامِ إِلاَّ مَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ غَيْرَ مُحِلِّي الصَّيْدِ وَأَنتُمْ حُرُمٌ إِنَّ اللّهَ يَحْكُمُ مَا يُرِيدُ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Будьте верны обязательствам (договору с Аллахом). Вам дозволен домашний скот (овцы, козы, коровы и верблюды), за исключением тех, о состоянии которых вам оповестят позже. Кроме этого вам недозволенно охотиться в ихраме. Поистине, Аллах повелевает то, что пожелает.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تُحِلُّواْ شَعَآئِرَ اللّهِ وَلاَ الشَّهْرَ الْحَرَامَ وَلاَ الْهَدْيَ وَلاَ الْقَلآئِدَ وَلا آمِّينَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلاً مِّن رَّبِّهِمْ وَرِضْوَانًا وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَاصْطَادُواْ وَلاَ يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ أَن صَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَن تَعْتَدُواْ وَتَعَاوَنُواْ عَلَى الْبرِّ وَالتَّقْوَى وَلاَ تَعَاوَنُواْ عَلَى الإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَاتَّقُواْ اللّهَ إِنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Не проявляйте неуважение к обрядовым местам поклонения Аллаху, и к запретным месяцам, и к жертвенным животным (паломников), и к животным с ожерельями, и к людям, которые пришли к Запретному Дому, стремясь получить милость и довольство своего Господа. И когда вы выйдите из ихрама, вот тогда можете охотиться. И пусть ненависть к людям, которые не позволили вам пройти к Запретной Мечети, не подтолкнет вас на крайность (месть). И помогайте друг другу в благочестии и богобоязненности, но не помогайте друг другу в грехе и вражде. И остерегайтесь греховного против Аллаха. Поистине, Аллах суров в наказании.

«حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالْدَّمُ وَلَحْمُ الْخِنْزِيرِ وَمَا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللّهِ بِهِ وَالْمُنْخَنِقَةُ وَالْمَوْقُوذَةُ وَالْمُتَرَدِّيَةُ وَالنَّطِيحَةُ وَمَا أَكَلَ السَّبُعُ إِلاَّ مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ وَأَن تَسْتَقْسِمُواْ بِالأَزْلاَمِ ذَلِكُمْ فِسْقٌ الْيَوْمَ يَئِسَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمْ فَلاَ تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِينًا فَمَنِ اضْطُرَّ فِي مَخْمَصَةٍ غَيْرَ مُتَجَانِفٍ لِّإِثْمٍ فَإِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ»

  1. Вам запрещается мясо мертвого животного, кровь, мясо свиньи (и сало), то, что было зарезано не ради Аллаха, утонуло, было забито до смерти, умерло при падении, было заколото рогами, было задрано хищником, если только вы не успеете зарезать. А также то, что зарезано на каменных жертвенниках (для идолов), и (запрещено) делиться между собой (мясом) посредством жребия (гадальных стрел). Все это является фиском (запретным). Сегодня отвергающие аяты (кяфиры) отчаялись в вашей религии. И не бойтесь их, а бойтесь Меня. Сегодня Я для вас усовершенствовал вашу религию и довел до конца Свою милость к вам. И принял для вас в качестве религии ислам. И если кто из вас будет вынужден от голода, а не из-за склонности к греху пойти на это (на употребление запрещенного), то поистине, Аллах – прощающий, милосердный.

«يَسْأَلُونَكَ مَاذَا أُحِلَّ لَهُمْ قُلْ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ وَمَا عَلَّمْتُم مِّنَ الْجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ اللّهُ فَكُلُواْ مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ وَاذْكُرُواْ اسْمَ اللّهِ عَلَيْهِ وَاتَّقُواْ اللّهَ إِنَّ اللّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ»

  1. (О, Мухаммед!) Они спрашивают тебя о том, что им дозволено. Скажи: «Вам дозволены все чистые блага!». И дозволена для вас добыча, пойманная охотничьими зверями, которых вы обучили, как обучил вас Аллах. И ешьте эту добычу, произнеся над ней слово «Бисмиллях» (именем Аллаха). И остерегайтесь греховного против Аллаха. Поистине, Аллах скор в расчете.

«الْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ حِلٌّ لَّكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلُّ لَّهُمْ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ وَلاَ مُتَّخِذِي أَخْدَانٍ وَمَن يَكْفُرْ بِالإِيمَانِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ وَهُوَ فِي الآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ»

  1. Сегодня вам дозволена чистая пища. И пища тех, кому было дано Писание разрешается вам, а ваша пища разрешается им. И (дозволены) вам целомудренные из уверовавших (женщин) и целомудренные из тех, кому было дано Писание до вас, если вы им дадите вознаграждение (махр), будучи целомудренными, не распутничая и не беря их себе в любовницы. И тщетны будут деяния того, кто отвергнет веру, и в будущей жизни он будет среди потерпевших урон.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلاةِ فاغْسِلُواْ وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ وَامْسَحُواْ بِرُؤُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى الْكَعْبَينِ وَإِن كُنتُمْ جُنُبًا فَاطَّهَّرُواْ وَإِن كُنتُم مَّرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ أَوْ جَاء أَحَدٌ مَّنكُم مِّنَ الْغَائِطِ أَوْ لاَمَسْتُمُ النِّسَاء فَلَمْ تَجِدُواْ مَاء فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُواْ بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُم مِّنْهُ مَا يُرِيدُ اللّهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُم مِّنْ حَرَجٍ وَلَـكِن يُرِيدُ لِيُطَهَّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Когда вы встаете на намаз, вымойте свои лица и руки до локтей, и оботрите ваши головы и стопы до щиколоток! И если вы находитесь в половом осквернении, то очиститесь (искупайтесь). А если вы больны, или являетесь путником, или кто-либо из вас пришел из туалета, или вы имели (интимную) связь с женщинами (своими) и не нашли воды, тогда обратитесь к чистому (саидан тайибан) и оботрите (им) ваши лица и руки. Аллах не желает вам трудностей, Он желает очистить вас и довести до конца свою милость по отношению к вам. Быть может, так вы будете благодарны!

«وَاذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللّهِ عَلَيْكُمْ وَمِيثَاقَهُ الَّذِي وَاثَقَكُم بِهِ إِذْ قُلْتُمْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاتَّقُواْ اللّهَ إِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ»

  1. И вспомните о благах Аллаха для вас и завете, который Он заключил с вами, когда вы сказали: «Слушаем и повинуемся». И остерегайтесь греховного против Аллаха. Поистине, Аллах знает о том, что в грудях.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُونُواْ قَوَّامِينَ لِلّهِ شُهَدَاء بِالْقِسْطِ وَلاَ يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ عَلَى أَلاَّ تَعْدِلُواْ اعْدِلُواْ هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى وَاتَّقُواْ اللّهَ إِنَّ اللّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Будьте стойкими ради Аллаха, свидетельствуя беспристрастно. И пусть ваша ненависть к народу не подтолкнет вас к несправедливости. Будьте справедливы, ибо это ближе к богобоязненности. И остерегайтесь греховного против Аллаха. Поистине, Аллах ведает о том, что вы совершаете.

«وَعَدَ اللّهُ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ»

  1. И Аллах обещал тем, которые уверовали и совершали праведные деяния – прощение и великую награду.

«وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا أُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ»

  1. А те, которые отвергали и считали ложью Наши аяты, вот они и будут обитателями ада.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اذْكُرُواْ نِعْمَتَ اللّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَن يَبْسُطُواْ إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَعَلَى اللّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Вспомните о милости, которую Аллах оказал вам, когда один народ вознамерился протянуть к вам свои руки (погубить вас), но Он (Аллах) убрал от вас их руки. И остерегайтесь греховного против Аллаха. И пусть уверовавшие уповают (только) на Аллаха!

«وَلَقَدْ أَخَذَ اللّهُ مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَآئِيلَ وَبَعَثْنَا مِنهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ نَقِيبًا وَقَالَ اللّهُ إِنِّي مَعَكُمْ لَئِنْ أَقَمْتُمُ الصَّلاَةَ وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ وَآمَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرْتُمُوهُمْ وَأَقْرَضْتُمُ اللّهَ قَرْضًا حَسَنًا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَلأُدْخِلَنَّكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ فَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاء السَّبِيلِ»

  1. И Аллах вывел из них двенадцать вождей и взял с них слово за сынов Исраила, и сказал Аллах: «Я – с вами, если вы будете совершать намаз и выплачивать закят, и уверуете в Моих посланников, и поможете им, и одолжите Аллаху прекрасный заем. За это Я скрою ваши грехи и введу вас в райские сады, где текут реки. А если кто-то из вас после этого будет отвергающим аяты (кяфиром), тогда он сойдет с верного пути».

«فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَاقَهُمْ لَعنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَنَسُواْ حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِ وَلاَ تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىَ خَآئِنَةٍ مِّنْهُمْ إِلاَّ قَلِيلاً مِّنْهُمُ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ»

  1. И за то, что они нарушили завет, Мы прокляли их и сделали твердыми (чёрствыми) их сердца. (Ибо) они искажали смыслы слов, меняя их местами, и забыли часть из того знания, которое они должны были помнить. А за исключением некоторых из них, ты всегда будешь сталкиваться с их предательством. (О, Мухаммед!) Ты не обращай на них внимание (прости их) и открой новую страницу (в отношениях с ними). Поистине, Аллах любит творящих добро.

«وَمِنَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّا نَصَارَى أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ فَنَسُواْ حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِ فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاء إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ اللّهُ بِمَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ»

  1. И Мы взяли завет с тех, которые сказали: «Мы – христиане». Они тоже забыли часть из того знания, которое они должны были помнить. За это Мы возбудили между ними вражду и ненависть до дня воскресения. И тогда Аллах (в тот день) поведает им о том, что они творили.

«يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًا مِّمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَعْفُو عَن كَثِيرٍ قَدْ جَاءكُم مِّنَ اللّهِ نُورٌ وَكِتَابٌ مُّبِينٌ»

  1. О, люди, знающие Писание! К вам пришел наш Посланник, который открыто доносит вам многое из того, что вы скрываете в своем Писании, и многое не трогает. Явились к вам от Аллаха свет и ясное Писание.

«يَهْدِي بِهِ اللّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ السَّلاَمِ وَيُخْرِجُهُم مِّنِ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِهِ وَيَهْدِيهِمْ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ»

  1. Посредством его (Писания) Аллах ведет по путям мира тех, кто стремится снискать Его довольство. И Он выводит их по Своему соизволению из тьмы к свету и наставляет их на верный путь.

«لَّقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَآلُواْ إِنَّ اللّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ مِنَ اللّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ أَن يُهْلِكَ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ وَمَن فِي الأَرْضِ جَمِيعًا وَلِلّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا يَخْلُقُ مَا يَشَاء وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ»

  1. Но отвергли (его) те, кто сказал: «Поистине, Аллах – это Мессия, сын Марьям». (О, Мухаммед!) Скажи: «И кто сможет помешать Аллаху, если Он пожелает погубить Мессию, сына Марьям, его мать и всех, кто на земле?». И это Аллаху принадлежит власть над небесами, землей и тем, что между ними. Это Он создает то, что посчитает нужным. И это Аллах устанавливает меру для каждой вещи.

«وَقَالَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى نَحْنُ أَبْنَاء اللّهِ وَأَحِبَّاؤُهُ قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُم بَلْ أَنتُم بَشَرٌ مِّمَّنْ خَلَقَ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاء وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاء وَلِلّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ»

  1. И сказали иудеи и христиане: «Мы – сыны Аллаха и Его возлюбленные». (О, Мухаммед!) Скажи: «А тогда почему Он наказывает вас за ваши грехи? О, нет! Вы всего лишь одни из тех (творений), кого Он создал. Он прощает того, кто сделает правильный выбор, и наказывает того, кто сделает неверный выбор. И это Аллаху принадлежит власть над небесами, землей и тем, что между ними. И к Нему предстоит прибытие».

«يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَى فَتْرَةٍ مِّنَ الرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَاءنَا مِن بَشِيرٍ وَلاَ نَذِيرٍ فَقَدْ جَاءكُم بَشِيرٌ وَنَذِيرٌ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ»

  1. О, люди, знающие Писание! После периода, когда не было посланников, к вам явился наш Посланник, открыто доносящий вам, чтобы вы не говорили: «К нам не приходил добрый вестник и предостерегающий увещеватель». И вот к вам пришел добрый вестник и предостерегающий увещеватель. И это Аллах устанавливает меру для каждой вещи.

«وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنبِيَاء وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا وَآتَاكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِّن الْعَالَمِينَ»

  1. И вот однажды Муса сказал своему народу: «О, мой народ! Вспомните о милости, которую Аллах оказал вам. Он выводил из вас посланников (наби), делал из вас правителей и дал вам то, чего не давал никому из ваших современников.

«يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الأَرْضَ المُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللّهُ لَكُمْ وَلاَ تَرْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِكُمْ فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِينَ»

  1. О, мой народ! Войдите на эту чистейшую (святую) землю, которую Аллах предписал для вас, и не обращайтесь вспять, а не то вернетесь потерпевшими убыток».

«قَالُوا يَا مُوسَى إِنَّ فِيهَا قَوْمًا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا حَتَّىَ يَخْرُجُواْ مِنْهَا فَإِن يَخْرُجُواْ مِنْهَا فَإِنَّا دَاخِلُونَ»

  1. Они сказали: «О, Муса! Там очень злобный (властный) народ, и мы не войдем туда, пока они не выйдут оттуда. И если они выйдут оттуда, то мы войдем».

«قَالَ رَجُلاَنِ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيْهِمَا ادْخُلُواْ عَلَيْهِمُ الْبَابَ فَإِذَا دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غَالِبُونَ وَعَلَى اللّهِ فَتَوَكَّلُواْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ»

  1. Из числа тех, кто боялись (войти туда), двое мужчин, одаренных милостью Аллаха сказали: «Входите к ним через ворота, когда вы войдете туда, вы непременно одержите победу. И уповайте на Аллаха, если вы являетесь уверовавшими».

«قَالُواْ يَا مُوسَى إِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا أَبَدًا مَّا دَامُواْ فِيهَا فَاذْهَبْ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ»

  1. Они сказали: «О, Муса! Мы ни за что не войдем туда, пока они находятся там. Иди и сражайся вместе со своим Господом, мы же посидим здесь».

«قَالَ رَبِّ إِنِّي لا أَمْلِكُ إِلاَّ نَفْسِي وَأَخِي فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ»

  1. Он (Муса) сказал: «Господи! Я властен только над самим собой и моим братом. И отдели нас от этого нечестивого (сбившегося с пути) народа!».

«قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ أَرْبَعِينَ سَنَةً يَتِيهُونَ فِي الأَرْضِ فَلاَ تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ»

  1. Он (Аллах) сказал: «И тогда она будет запретна для них в течение сорока лет. Они будут скитаться по земле. И не печалься о нечестивых людях!».

«وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِن أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الآخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللّهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ»

  1. И прочти им истинную весть о двух сыновьях Адама. Вот однажды, они оба (Каин и Авель) принесли жертву (курбан), и она была принята от одного из них и не была принята от другого. Он (Каин) сказал: «Я непременно убью тебя». Он (Авель) ответил: «Поистине, Аллах принимает (жертву) только от богобоязненных.

«لَئِن بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَا أَنَاْ بِبَاسِطٍ يَدِيَ إِلَيْكَ لَأَقْتُلَكَ إِنِّي أَخَافُ اللّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ»

  1. Если ты поднимешь руку, чтобы убить меня, то я все равно не подниму руку, чтобы убить тебя. Поистине, я боюсь Аллаха, Господа миров (творений).

«إِنِّي أُرِيدُ أَن تَبُوءَ بِإِثْمِي وَإِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ وَذَلِكَ جَزَاء الظَّالِمِينَ»

  1. Я желаю, чтобы ты возвратился (к Господу) с моим грехом и своим грехом и оказался среди обитателей огня. И таково воздаяние беззаконникам».

«فَطَوَّعَتْ لَهُ نَفْسُهُ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُ فَأَصْبَحَ مِنَ الْخَاسِرِينَ»

  1. И в итоге, душа (нафс) подтолкнула его (Каина) на убийство своего брата (Авеля), и он убил его и оказался одним из понесших убыток.

«فَبَعَثَ اللّهُ غُرَابًا يَبْحَثُ فِي الأَرْضِ لِيُرِيَهُ كَيْفَ يُوَارِي سَوْءةَ أَخِيهِ قَالَ يَا وَيْلَتَا أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَـذَا الْغُرَابِ فَأُوَارِيَ سَوْءةَ أَخِي فَأَصْبَحَ مِنَ النَّادِمِينَ»

  1. И Аллах послал ворона, который стал разгребать землю, чтобы показать ему, как спрятать тело своего брата. Он сказал: «Горе мне! Неужели я не могу поступить, как этот ворон, и спрятать тело своего брата?». И так он стал одним из сожалеющих.

«مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ كَتَبْنَا عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ مَن قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا وَلَقَدْ جَاء تْهُمْ رُسُلُنَا بِالبَيِّنَاتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم بَعْدَ ذَلِكَ فِي الأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ»

  1. По этой причине Мы предписали сынам Исраила: кто убьет человека не за убийство или не за распространение смуты на земле, тот словно убил всех людей. А кто сохранит жизнь человеку, тот словно сохранит жизнь всем людям. И наши посланники уже приходили к ним с открытыми свидетельствами. Но потом многие из них после этого переступили границы дозволенного на земле.

«إِنَّمَا جَزَاء الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الأَرْضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُواْ أَوْ يُصَلَّبُواْ أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم مِّنْ خِلافٍ أَوْ يُنفَوْاْ مِنَ الأَرْضِ ذَلِكَ لَهُمْ خِزْيٌ فِي الدُّنْيَا وَلَهُمْ فِي الآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ»

  1. Поистине, те, кто сражаются против Аллаха и Его Посланника и стремятся распространять на земле смуту, в искупление этому должны быть убиты или распяты, или у них должны быть отсечены накрест руки и ноги, или они должны быть изгнаны из той земли. Это будет для них позором в этом мире. А в будущей жизни для них уготовано великое наказание.

«إِلاَّ الَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبْلِ أَن تَقْدِرُواْ عَلَيْهِمْ فَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ»

  1. Но только кроме тех, кто раскаялся и вернулся до того, как вы получили власть над ними. И знайте, Аллах – прощающий, милосердный (щедро воздающий).

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اتَّقُواْ اللّهَ وَابْتَغُواْ إِلَيهِ الْوَسِيلَةَ وَجَاهِدُواْ فِي سَبِيلِهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Остерегайтесь греховного против Аллаха. И ищите причину (василю), которая приблизит вас к Нему, и сражайтесь на Его пути, чтобы достичь желаемого (преуспеть).

«إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِي الأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لِيَفْتَدُواْ بِهِ مِنْ عَذَابِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ»

  1. Поистине, если бы у отвергающих аяты (кяфиров) было всё, что есть на земле, и ещё столько же, чтобы откупиться от наказания в день воскресения, то это не было бы принято от них. И им уготовано мучительное наказание.

«يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُواْ مِنَ النَّارِ وَمَا هُم بِخَارِجِينَ مِنْهَا وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ»

  1. Они пожелают выйти из огня, но не смогут выйти оттуда. И им уготовано длительное наказание.

«وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُواْ أَيْدِيَهُمَا جَزَاء بِمَا كَسَبَا نَكَالاً مِّنَ اللّهِ وَاللّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ»

  1. И вору, и воровке отрежьте (кисти) рук в наказание за то, что они совершили, как поучительный пример от Аллаха (для других). И это Аллах – могущественный, мудрый.

«فَمَن تَابَ مِن بَعْدِ ظُلْمِهِ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ اللّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ»

  1. И Аллах примет покаяние того, кто раскается после совершения несправедливости и исправит содеянное. И поистине, Аллах примет его покаяние. Поистине, Аллах – прощающий, милосердный (щедро воздающий).

«أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَاء وَيَغْفِرُ لِمَن يَشَاء وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ»

  1. (О, Мухаммед!) Разве ты не знаешь, что Аллаху принадлежит власть над небесами и землей?! Он наказывает того, кто заслужил наказание, и прощает того, кто заслужил прощение. И это Аллах установил меру для каждой вещи.

«يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ لاَ يَحْزُنكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قَالُواْ آمَنَّا بِأَفْوَاهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُهُمْ وَمِنَ الَّذِينَ هِادُواْ سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّاعُونَ لِقَوْمٍ آخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِن بَعْدِ مَوَاضِعِهِ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَـذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُواْ وَمَن يُرِدِ اللّهُ فِتْنَتَهُ فَلَن تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللّهِ شَيْئًا أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَلَهُمْ فِي الآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ»

  1. О, Посланник (Расуль)! Пусть тебя не огорчают те, кто соревнуется в отрицании аятов (куфре) и говорят своими устами: «Мы уверовали», – хотя их сердца не уверовали. И среди иудеев есть такие, которые говорят ложь и слушают тебя, чтобы доносить другим народам, которые еще не приходили к тебе. Они искажают смыслы слов, меняя их местами и говорят: «Если вам дадут это (решение), то берите его, но, если вам не дадут этого, тогда остерегайтесь». И ты не властен защитить от Аллаха того, на кого Аллах пожелал навлечь беду. Это и есть те, чьи сердца Аллах не пожелал очистить. В этом мире их ожидает позор, а в будущей жизни им уготовано великое наказание.

«سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ فَإِن جَآؤُوكَ فَاحْكُم بَيْنَهُم أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ وَإِن تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيْئًا وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُم بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Они слушают (тебя), чтобы говорить ложь и пожирают запретное. И если они придут к тебе, то рассуди их или отвернись от них. И если ты отвернешься от них, то они нисколько не навредят тебе. А если ты (все же) решишь их рассудить, тогда суди между ними по справедливости. Поистине, Аллах любит справедливых.

«وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ التَّوْرَاةُ فِيهَا حُكْمُ اللّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِن بَعْدِ ذَلِكَ وَمَا أُوْلَـئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ»

  1. И как же они (эти иудеи) выберут тебя судьей, когда у них есть Таврат, содержащий закон Аллаха? Выбирают, но потом отворачиваются. Ибо они не являются уверовавшими (ни в Таврат, ни в Коран).

«إِنَّا أَنزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَالرَّبَّانِيُّونَ وَالأَحْبَارُ بِمَا اسْتُحْفِظُواْ مِن كِتَابِ اللّهِ وَكَانُواْ عَلَيْهِ شُهَدَاء فَلاَ تَخْشَوُاْ النَّاسَ وَاخْشَوْنِ وَلاَ تَشْتَرُواْ بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلاً وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللّهُ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ»

  1. Поистине, Мы ниспослали Таврат, в котором содержится верное руководство и свет. Покорившиеся посланники (наби) судили иудеев по нему. И посвятившие себя пути Аллаха (раббани) и ученые (ахбар) в соответствии со своим долгом защищать книгу Аллаха и свидетельствовать о том, что она от Аллаха, также судили по нему (Таврату). И не бойтесь людей, а бойтесь Меня. И не продавайте Мои аяты за ничтожную цену. А кто не судит в соответствии с тем, что ниспослал Аллах, вот они и являются отвергающими аяты (кяфирами).

«وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَالأَنفَ بِالأَنفِ وَالأُذُنَ بِالأُذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَّهُ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أنزَلَ اللّهُ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ»

  1. И Мы предписали им в нем (Таврате): И жизнь – за жизнь, и глаз – за глаз, и нос – за нос, и ухо – за ухо, и зуб – за зуб, и за раны – возмездие (кисас). И кто откажется от своего права на возмездие (кисас), то это будет для него искуплением за грехи. А те, кто судят не в соответствии с тем, что ниспослал Аллах, вот они и являются беззаконниками.

«وَقَفَّيْنَا عَلَى آثَارِهِم بِعَيسَى ابْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ وَآتَيْنَاهُ الإِنجِيلَ فِيهِ هُدًى وَنُورٌ وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ»

  1. И вслед за ними Мы отправили Ису, сына Марьям, с подтверждением истинности того, что было прежде ниспослано (в Таврате). И Мы дали ему Инджиль (Евангелие), как верное руководство и свет, который подтверждает то, что было у них на руках в Таврате (Ветхом Завете), и является верным руководством и назиданием для богобоязненных.

«وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ الإِنجِيلِ بِمَا أَنزَلَ اللّهُ فِيهِ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللّهُ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ»

  1. И пусть знающие Инджиль (Евангелие) судят согласно тому, что Аллах ниспослал в нем. А те, кто не судят в соответствии с тем, что ниспослал Аллах, являются нечестивцами (сошедшими с пути).

«وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتَابِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ فَاحْكُم بَيْنَهُم بِمَا أَنزَلَ اللّهُ وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَاءهُمْ عَمَّا جَاءكَ مِنَ الْحَقِّ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا وَلَوْ شَاء اللّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَـكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَآ آتَاكُم فَاسْتَبِقُوا الخَيْرَاتِ إِلَى الله مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) И Мы ниспослали тебе Писание с истиной в подтверждение прежних Писаний, и для того, чтобы оно предохраняло их. И суди между ними согласно тому, что ниспослал Аллах, и не потакай их желаниям, уклоняясь от явившейся к тебе истины. Для каждого из вас Мы установили закон (шариат) и путь. И если бы Аллах предпочел, то сделал бы вас единой общиной (уммой). Однако, Он разделил вас, чтобы испытать вас тем, что Он дал вам. И потому, состязайтесь в добрых делах. Всем вам предстоит вернуться к Аллаху, и тогда Он поведает вам о том, в чем вы расходились во мнениях.

«وَأَنِ احْكُم بَيْنَهُم بِمَآ أَنزَلَ اللّهُ وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَاءهُمْ وَاحْذَرْهُمْ أَن يَفْتِنُوكَ عَن بَعْضِ مَا أَنزَلَ اللّهُ إِلَيْكَ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَاعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ اللّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ لَفَاسِقُونَ»

  1. И суди между ними согласно тому, что ниспослал Аллах (по Корану), не потакай их желаниям и будь бдителен в отношении их, чтобы они не отвратили тебя от части того, что ниспослал тебе Аллах. И если они отвернутся, то знай, что Аллах желает покарать их за некоторые из их грехов. И поистине, многие из людей являются нечестивцами (сошедшими с пути).

«أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللّهِ حُكْمًا لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ»

  1. Неужели они ищут решения времен невежества? И чьи решения для убежденных людей могут быть лучше решений Аллаха?

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى أَوْلِيَاء بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاء بَعْضٍ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ إِنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Не считайте иудеев и христиан своими друзьями (авлия), ибо они друзья друг другу. И если кто-либо из вас примет их своими друзьями, то он сам будет одним из них. Поистине, Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей.

«فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يُسَارِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَى أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٌ فَعَسَى اللّهُ أَن يَأْتِيَ بِالْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِّنْ عِندِهِ فَيُصْبِحُواْ عَلَى مَا أَسَرُّواْ فِي أَنْفُسِهِمْ نَادِمِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Ты видишь, что те, чьи сердца поражены недугом, бегают среди них (иудеев и христиан) и говорят: «Мы боимся, что ситуация обернется против нас». А может быть Аллах даст победу или повеление от Себя, и они пожалеют о том, что скрывали внутри.

«وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُواْ أَهَـؤُلاء الَّذِينَ أَقْسَمُواْ بِاللّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَأَصْبَحُواْ خَاسِرِينَ»

  1. И те, кто уверовали, скажут: «Неужели это – те, которые приносили величайшие клятвы Аллаху о том, что они обязательно будут с вами?». Тщетны стали все их деяния, и они понесли убыток.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ مَن يَرْتَدَّ مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَلاَ يَخَافُونَ لَوْمَةَ لآئِمٍ ذَلِكَ فَضْلُ اللّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاء وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Если кто-нибудь из вас отступит от своей религии, то Аллах приведет других людей, которых Он будет любить, и которые будут любить Его. Они будут уважительны к уверовавшим и непреклонны к отвергающим аяты (кяфирам), будут сражаться на пути Аллаха и не бояться порицания порицающих. Такова милость Аллаха, которую Он дает тому, кто делает необходимое. Ибо Аллах – объемлющий, знающий.

«إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ اللّهُ وَرَسُولُهُ وَالَّذِينَ آمَنُواْ الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاَةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ رَاكِعُونَ»

  1. Поистине, вашим покровителем является только Аллах и Его Посланник, и уверовавшие, которые совершают намаз, выплачивают закят и совершают поясной поклон.

«وَمَن يَتَوَلَّ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَالَّذِينَ آمَنُواْ فَإِنَّ حِزْبَ اللّهِ هُمُ الْغَالِبُونَ»

  1. И если они сделают Аллаха и Его Посланника, и уверовавших своими покровителями (друзьями), то поистине, последователи Аллаха непременно окажутся победителями.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَكُمْ هُزُوًا وَلَعِبًا مِّنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَالْكُفَّارَ أَوْلِيَاء وَاتَّقُواْ اللّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Не считайте друзьями (авлия) тех, кому было дано Писание до вас, и которые насмехаются над вашей религией и считают ее развлечением, и отвергающих аяты (кяфиров). И остерегайтесь греховного против Аллаха, если вы являетесь уверовавшими.

«وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى الصَّلاَةِ اتَّخَذُوهَا هُزُوًا وَلَعِبًا ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْقِلُونَ»

  1. И когда вы призываете на намаз, они насмехаются над ним и считают его развлечением. Это – потому, что они являются неразумными людьми.

«قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ هَلْ تَنقِمُونَ مِنَّا إِلاَّ أَنْ آمَنَّا بِاللّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلُ وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَاسِقُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «О, люди, знающие Писание! Неужели вы упрекаете нас только в том, что мы уверовали в Аллаха, в то, что ниспослано нам, и что было ниспослано прежде, и в то, что большинство из вас являются нечестивцами (сошедшими с пути)?».

«قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَلِكَ مَثُوبَةً عِندَ اللّهِ مَن لَّعَنَهُ اللّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ أُوْلَـئِكَ شَرٌّ مَّكَاناً وَأَضَلُّ عَن سَوَاء السَّبِيلِ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «Сообщить ли вам о тех, кто находится в самом худшем положении перед Аллахом? Это – те, кого Аллах проклял, на кого Он разгневался, кого Он сделал (подобными) обезьянам и свиньям, и кто поклонялся тагуту. Это они будут в самом скверном месте и это они больше всего сбились с прямого пути».

«وَإِذَا جَآؤُوكُمْ قَالُوَاْ آمَنَّا وَقَد دَّخَلُواْ بِالْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُواْ بِهِ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُواْ يَكْتُمُونَ»

  1. И когда они приходят к вам и говорят: «Мы уверовали». Однако, они входят к вам кяфирами и уходят кяфирами. Ибо Аллах знает лучше, что они скрывают.

«وَتَرَى كَثِيرًا مِّنْهُمْ يُسَارِعُونَ فِي الإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ»

  1. И ты видишь, что многие из них соревнуются в совершении грехов, вражды и пожирании запретного. Скверно то, что они совершают.

«لَوْلاَ يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ الإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ»

  1. Почему посвятившие себя пути Аллаха (раббани) и ученые (ахбар) не удерживают их от греховных речей и пожирания запретного? Скверно то, что они творят.

«وَقَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللّهِ مَغْلُولَةٌ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْ بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيْفَ يَشَاء وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم مَّا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاء إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ كُلَّمَا أَوْقَدُواْ نَارًا لِّلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللّهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الأَرْضِ فَسَادًا وَاللّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ»

  1. И иудеи сказали: «Рука Аллаха скупая». Это их руки скупы, и они прокляты за то, что они сказали. Наоборот, обе Его руки щедры, и Он жертвует так, как предпочтет нужным. (О, Мухаммед!) И ниспосланное тебе от твоего Господа увеличивает во многих из них гнев и отрицание аятов (куфр). Так Мы внесли между ними вражду и ненависть вплоть до дня воскресения. Всякий раз, когда они хотят разжечь огонь войны, Аллах тушит его. И они стремятся распространить на земле смуту. А ведь Аллах не любит смутьянов.

«وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ آمَنُواْ وَاتَّقَوْاْ لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلأدْخَلْنَاهُمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ»

  1. И если бы люди, знающие Писание, уверовали и остерегались бы греховного, то Мы простили бы им злодеяния и ввели бы их в райские сады, наполненные благами.

«وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُواْ التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَمَا أُنزِلَ إِلَيهِم مِّن رَّبِّهِمْ لأكَلُواْ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِم مِّنْهُمْ أُمَّةٌ مُّقْتَصِدَةٌ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ سَاء مَا يَعْمَلُونَ»

  1. И если бы они в полной мере следовали Таврату (Старому Завету), Инджилю (Евангелии) и ниспосланному Господом (Корану), то они, без сомнения, вкушали бы и оттого, что сверху их и оттого, что под их ногами. Среди них есть умеренная община (умма), но плохо то, что совершают многие из них.

«يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ وَاللّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ إِنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ»

  1. О, Посланник (Расуль)! Донеси (до людей) то, что ниспослано тебе от твоего Господа. И если ты не сделаешь этого, то не выполнишь Его посланническую миссию. И Аллах защитит тебя от людей. Поистине, Аллах не наставляет на верный путь людей, отвергающих аяты.

«قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَسْتُمْ عَلَى شَيْءٍ حَتَّىَ تُقِيمُواْ التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم مَّا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا فَلاَ تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «О, люди, знающие Писание! У вас нет основы до тех пор, пока вы не станете должным образом исполнять (практиковать) Таврат (Старый Завет), Инджиль (Евангелие) и ниспосланное вам вашим Господом (Коран)! И ниспосланное тебе от твоего Господа увеличивает во многих из них гнев и отрицание аятов (куфр). И пусть тебя не печалят люди, отвергающие аяты.

«إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَالَّذِينَ هَادُواْ وَالصَّابِؤُونَ وَالنَّصَارَى مَنْ آمَنَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وعَمِلَ صَالِحًا فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ»

  1. Поистине, уверовавшие (в Коран) и иудеи, и сабии, и христиане, кто из них уверует в Аллаха и в судный день и будет совершать праведные деяния, вот они не познают страха и не будут опечалены.

«لَقَدْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَأَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ رُسُلاً كُلَّمَا جَاءهُمْ رَسُولٌ بِمَا لاَ تَهْوَى أَنْفُسُهُمْ فَرِيقًا كَذَّبُواْ وَفَرِيقًا يَقْتُلُونَ»

  1. Мы заключили завет с сынами Исраила и направляли к ним посланников. Но каждый раз, когда посланники приносили им то, что им было не по душе, они нарекали одних лжецами, а других убивали.

«وَحَسِبُواْ أَلاَّ تَكُونَ فِتْنَةٌ فَعَمُواْ وَصَمُّواْ ثُمَّ تَابَ اللّهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُواْ وَصَمُّواْ كَثِيرٌ مِّنْهُمْ وَاللّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ»

  1. И они посчитали, что не будет никакого испытания (искушения), и потому стали слепы и глухи. Потом Аллах принял их покаяния, после чего многие из них снова стали слепы и глухи. А ведь Аллах видит то, что они совершают.

«لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ وَقَالَ الْمَسِيحُ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اعْبُدُواْ اللّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ إِنَّهُ مَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللّهُ عَلَيهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ»

  1. Отвергающие истину (кяфиры) это те, которые говорят: «Аллах – это Мессия, сын Марьям». И Мессия сказал: «О, сыны Исраила! Поклоняйтесь Аллаху, Господу моему и Господу вашему». Поистине, кто приобщает к Аллаху партнеров, тому Он сделал запретным рай. И его пристанищем будет огонь. И у беззаконников не будет помощников.

«لَّقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللّهَ ثَالِثُ ثَلاَثَةٍ وَمَا مِنْ إِلَـهٍ إِلاَّ إِلَـهٌ وَاحِدٌ وَإِن لَّمْ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ»

  1. Отвергающие истину (кяфиры) это те, которые говорят: «Аллах является третьим из трех». Однако, нет божества, кроме Единого Бога! И если они не отрекутся оттого, что говорят, то отвергающих аяты (кяфиров) из их числа коснутся мучительные наказания.

«أَفَلاَ يَتُوبُونَ إِلَى اللّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ»

  1. Неужели они не раскаются перед Аллахом и не попросят у Него прощения? А ведь Аллах – прощающий, милосердный (щедро воздающий).

«مَّا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ الرُّسُلُ وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ كَانَا يَأْكُلاَنِ الطَّعَامَ انظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الآيَاتِ ثُمَّ انظُرْ أَنَّى يُؤْفَكُونَ»

  1. Мессия, сын Марьям – всего лишь Посланник! До него тоже были посланники, а его мать была правдивой женщиной. Оба они кушали еду. (О, Мухаммед!) Посмотри, как Мы открыто доносим им аяты. Потом посмотри, до чего они отвращены от истины.

«قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلاَ نَفْعًا وَاللّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «Неужели вы станете поклоняться вместо Аллаха тому, что не властно принести вам ни вреда, ни пользы?». А ведь Аллах является Слышащим, Знающим!

«قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لاَ تَغْلُواْ فِي دِينِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ وَلاَ تَتَّبِعُواْ أَهْوَاء قَوْمٍ قَدْ ضَلُّواْ مِن قَبْلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرًا وَضَلُّواْ عَن سَوَاء السَّبِيلِ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «О, люди, знающие Писание! Не излишествуйте в своей религии без права на это и не потакайте желаниями людей, которые ещё раньше впали в заблуждение и ввели в заблуждение многих других. И это они сбились с прямого пути».

«لُعِنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى لِسَانِ دَاوُودَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ذَلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ»

  1. Отвергающие аяты сыны Исраила были прокляты языком Давуда и Исы, сына Марьям. Причина этому то, что они переступили границы дозволенного и восстали.

«كَانُواْ لاَ يَتَنَاهَوْنَ عَن مُّنكَرٍ فَعَلُوهُ لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَفْعَلُونَ»

  1. 79. Они не удерживали друг друга от предосудительных поступков, которые они совершали. И как скверно было то, что они делали.

«تَرَى كَثِيرًا مِّنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنفُسُهُمْ أَن سَخِطَ اللّهُ عَلَيْهِمْ وَفِي الْعَذَابِ هُمْ خَالِدُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Ты видишь, что многие из них (знающих Писание) ведут дружбу с отвергающими аяты (кяфирами). Скверно то, что уготовили им их души, ведь поэтому Аллах разгневался на них. И они будут пребывать в наказании бессмертными.

«وَلَوْ كَانُوا يُؤْمِنُونَ بِالله والنَّبِيِّ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَا اتَّخَذُوهُمْ أَوْلِيَاء وَلَـكِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ»

  1. И если бы они уверовали в Аллаха и в Посланника (Наби), и в то, что было ниспослано ему (Коран), то они не стали бы брать их (кяфиров) себе в друзья. Однако, многие из них являются нечестивцами (сошедшими с пути).

«لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِّلَّذِينَ آمَنُواْ الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُواْ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُمْ مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ آمَنُواْ الَّذِينَ قَالُوَاْ إِنَّا نَصَارَى ذَلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Среди людей самыми лютыми врагами уверовавших ты встретишь иудеев и тех, кто совершает ширк (многобожие). А ближе всех в любви к уверовавшим ты встретишь тех, кто говорит: «Мы – христиане». Это – потому, что среди них есть священники и монахи. И они не проявляют высокомерия.

«وَإِذَا سَمِعُواْ مَا أُنزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَى أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ الْحَقِّ يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ»

  1. И когда они слышат то, что было ниспослано Посланнику, ты видишь, как их глаза переполняются слезами по причине той истины, которую они знают. Они говорят: «Господь наш! Мы уверовали. И запиши нас вместе со свидетельствующими в это.

«وَمَا لَنَا لاَ نُؤْمِنُ بِاللّهِ وَمَا جَاءنَا مِنَ الْحَقِّ وَنَطْمَعُ أَن يُدْخِلَنَا رَبَّنَا مَعَ الْقَوْمِ الصَّالِحِينَ»

  1. И отчего нам не уверовать в Аллаха и в ту истину, которая явилась к нам? А ведь Мы желаем, чтобы наш Господь ввел нас вместе с праведными людьми».

«فَأَثَابَهُمُ اللّهُ بِمَا قَالُواْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ جَزَاء الْمُحْسِنِينَ»

  1. И Аллах вознаградил их за то, что они сказали – райскими садами, где текут реки, и где они будут бессмертными. И таково воздаяние творящим добро.

«وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا أُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ»

  1. А те, кто отвергли истину и сочли ложью наши аяты, вот они то и являются обитателями ада.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تُحَرِّمُواْ طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللّهُ لَكُمْ وَلاَ تَعْتَدُواْ إِنَّ اللّهَ لاَ يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Не запрещайте блага, которые Аллах сделал дозволенными для вас, и не нарушайте границы дозволенного. Поистине, Аллах не любит нарушающих границы.

«وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّهُ حَلاَلاً طَيِّبًا وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِيَ أَنتُم بِهِ مُؤْمِنُونَ»

  1. И ешьте из чистых и дозволенных благ, которыми Аллах наделил вас. И остерегайтесь греховного против Аллаха, в которого вы уверовали.

«لاَ يُؤَاخِذُكُمُ اللّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَـكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ الأَيْمَانَ فَكَفَّارَتُهُ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ ذَلِكَ كَفَّارَةُ أَيْمَانِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ وَاحْفَظُواْ أَيْمَانَكُمْ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ»

  1. Аллах не возлагает на вас ответственность за непреднамеренные клятвы. Однако, Он возлагает на вас ответственность за клятвы, которые вы делаете намеренно. В искупление этому нужно накормить десятерых бедняков средним из того, чем вы кормите свои семьи, или одеть их, или освободить раба. А кто не сможет сделать этого, тот должен поститься в течение трех дней. Таково искупление ваших клятв, если вы поклялись и нарушили клятву. И оберегайте свои клятвы (соблюдайте их). Так Аллах открыто доносит вам Свои аяты. Быть может, вы будете благодарны (исполнительны в своих обязанностях).

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأَنصَابُ وَالأَزْلاَمُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Поистине, опьяняющие (хамр) и вскруживающие голову вещи (мейсир), и виды азартных игр, и каменные жертвенники, и гадальные стрелы – все они являются скверной из деяний шайтана. И сторонитесь их, быть может вы преуспеете.

«إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاء فِي الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ اللّهِ وَعَنِ الصَّلاَةِ فَهَلْ أَنتُم مُّنتَهُونَ»

  1. Поистине, шайтан с помощью опьяняющих (хамр) и вскруживающих голову вещей (мейсир) и азартных игр хочет внести вражду и ненависть между вами, и отвратить вас от поминания (законов) Аллаха и совершения намаза. И вы ведь отказались от них, не так ли?

«وَأَطِيعُواْ اللّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ وَاحْذَرُواْ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُواْ أَنَّمَا عَلَى رَسُولِنَا الْبَلاَغُ الْمُبِينُ»

  1. И повинуйтесь Аллаху, и повинуйтесь Посланнику (Расулю), и будьте внимательны! И если вы отвернетесь, то знайте, что на нашего Посланника возложена только открытая передача ниспослания.

«لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُواْ إِذَا مَا اتَّقَواْ وَّآمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ ثُمَّ اتَّقَواْ وَّآمَنُواْ ثُمَّ اتَّقَواْ وَّأَحْسَنُواْ وَاللّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ»

  1. На тех, кто уверовал и совершал праведные деяния, если они остерегались греховного и уверовали, и совершали праведные деяния, потом остерегались греховного и уверовали, потом продолжили остерегаться греховного и творили добро, вот на них нет греха за то, чем они питались (раньше). А ведь Аллах любит творящих добро.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لَيَبْلُوَنَّكُمُ اللّهُ بِشَيْءٍ مِّنَ الصَّيْدِ تَنَالُهُ أَيْدِيكُمْ وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ اللّهُ مَن يَخَافُهُ بِالْغَيْبِ فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Аллах обязательно подвергнет вас испытанию охотничьей добычей, до которой смогут достать ваши руки и копья. Это для того, чтобы Аллах узнал тех, кто искренне боится Его. И кто нарушит границы дозволенного после этого, тому будут уготованы мучительные наказания.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَقْتُلُواْ الصَّيْدَ وَأَنتُمْ حُرُمٌ وَمَن قَتَلَهُ مِنكُم مُّتَعَمِّدًا فَجَزَاء مِّثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ هَدْيًا بَالِغَ الْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّارَةٌ طَعَامُ مَسَاكِينَ أَو عَدْلُ ذَلِكَ صِيَامًا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِ عَفَا اللّهُ عَمَّا سَلَف وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ اللّهُ مِنْهُ وَاللّهُ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Не убивайте охотничью добычу, находясь в ихраме. И если кто-нибудь из вас убьет ее преднамеренно, то искуплением за это будет жертвенное животное (курбан), подобное тому, что он убил. Вынести решение об этом должны двое справедливых из вас, и эта жертва должна достичь Каабы. Или же для искупления этого можно накормить бедняков или соблюсти равноценный пост, чтобы он познал наказание своего поступка. Аллах простил то, что было прежде. И если кто-нибудь вернется к этому, то Аллах отомстит ему (накажет его). Ибо Аллах – могущественный, способный на возмездие (месть).

«أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهُ مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِيَ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ»

  1. Вам дозволена морская добыча и еда во благо вам и путникам. И вам запрещена охотничья добыча на суше, пока вы находитесь в ихраме. И остерегайтесь греховного против Аллаха, к которому вы будете собраны.

«جَعَلَ اللّهُ الْكَعْبَةَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ قِيَامًا لِّلنَّاسِ وَالشَّهْرَ الْحَرَامَ وَالْهَدْيَ وَالْقَلاَئِدَ ذَلِكَ لِتَعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَات وَمَا فِي الأَرْضِ وَأَنَّ اللّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ»

  1. Аллах, Запретный дом – Каабу, сделал опорой для людей, а также запретные месяца, жертвенных животных и животных с ожерельями. Это – для того, чтобы вы знали, что Аллаху известно о том, что на небесах, и о том, что на земле. И это Аллах знает о каждой вещи.

«اعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ وَأَنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ»

  1. Знайте, что Аллах суров в наказании. И это Аллах – прощающий, милосердный.

«مَّا عَلَى الرَّسُولِ إِلاَّ الْبَلاَغُ وَاللّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ»

  1. На Посланника (Расуля) не возложено ничего, кроме передачи ниспослания. И Аллах знает то, что вы обнародовали, и то, что вы скрываете.

«قُل لاَّ يَسْتَوِي الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ فَاتَّقُواْ اللّهَ يَا أُوْلِي الأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи: «Скверное и благое не равны, даже если изобилие скверного удивило тебя». О, обладатели разума! Остерегайтесь греховного против Аллаха, быть может, так вы преуспеете.

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَسْأَلُواْ عَنْ أَشْيَاء إِن تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِن تَسْأَلُواْ عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ الْقُرْآنُ تُبْدَ لَكُمْ عَفَا اللّهُ عَنْهَا وَاللّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Не расспрашивайте о вещах, которые потом могут огорчить вас, после того как будет разъяснено. Но если вы будете спрашивать во время ниспослания Корана, тогда вам будет (все подробно) разъяснено. Аллах освободил вас от этого (простил вас). Ибо Аллах – прощающий, выдержанный.

«قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُواْ بِهَا كَافِرِينَ»

  1. До вас люди тоже расспрашивали о них, потом они стали отвергающими аяты (кяфирами).

«مَا جَعَلَ اللّهُ مِن بَحِيرَةٍ وَلاَ سَآئِبَةٍ وَلاَ وَصِيلَةٍ وَلاَ حَامٍ وَلَـكِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ وَأَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْقِلُونَ»

  1. Аллах не установил (решение) относительно бахиры, саибы, васили и хами. Однако, отвергающие аяты (кяфиры) возводят ложь на Аллаха, и большая часть их не разумеет.

«وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْاْ إِلَى مَا أَنزَلَ اللّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ قَالُواْ حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءنَا أَوَلَوْ كَانَ آبَاؤُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ شَيْئًا وَلاَ يَهْتَدُونَ»

  1. И когда им говорят: «Придите к тому, что ниспослал Аллах, и к Посланнику (Расулю)», тогда они отвечают: «Нам достаточно того, на чем мы застали наших отцов». Неужели они поступят так, даже если их отцы ничего не знали и не следовали верным путем?

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ عَلَيْكُمْ أَنفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ إِلَى اللّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Вы ответственны за себя. Если вы следуете верным путем, тогда вам не причинит вреда тот, кто впал в заблуждение. Всем вам предстоит вернуться к Аллаху. И тогда Он поведает вам о том, что вы совершали.

«يِا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ حِينَ الْوَصِيَّةِ اثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِي الأَرْضِ فَأَصَابَتْكُم مُّصِيبَةُ الْمَوْتِ تَحْبِسُونَهُمَا مِن بَعْدِ الصَّلاَةِ فَيُقْسِمَانِ بِاللّهِ إِنِ ارْتَبْتُمْ لاَ نَشْتَرِي بِهِ ثَمَنًا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى وَلاَ نَكْتُمُ شَهَادَةَ اللّهِ إِنَّا إِذًا لَّمِنَ الآثِمِينَ»

  1. О, те, которые уверовали (и надеются на Аллаха)! Если кто-нибудь из вас окажется в предсмертном состоянии и решит оставить завещание (сообщить о своем долге), то пусть ему свидетельствуют двое справедливых людей из вас. Или пусть двое других не из вас (не мусульман), если смерть настигнет вас, когда вы будете путешествовать по земле. И если вы (родные умершего) усомнитесь (в их свидетельстве), то задержите их обоих после намаза, чтобы они поклялись Аллахом (и сказали): «Мы не покупаем за это мирскую выгоду, даже если он является нашим близким родственником, и не скрываем свидетельства Аллаха. Иначе, мы будем принадлежать к числу грешников».

«فَإِنْ عُثِرَ عَلَى أَنَّهُمَا اسْتَحَقَّا إِثْمًا فَآخَرَانِ يِقُومَانُ مَقَامَهُمَا مِنَ الَّذِينَ اسْتَحَقَّ عَلَيْهِمُ الأَوْلَيَانِ فَيُقْسِمَانِ بِاللّهِ لَشَهَادَتُنَا أَحَقُّ مِن شَهَادَتِهِمَا وَمَا اعْتَدَيْنَا إِنَّا إِذًا لَّمِنَ الظَّالِمِينَ»

  1. И если будет обнаружено, что они оба повинны в грехе, то пусть двое других самых близких родственников из числа тех, кто имеет законные права, займут их место и поклянутся Аллахом: «Наше свидетельство вернее их свидетельства, и мы не переступаем границы дозволенного. Иначе, мы будем принадлежать к числу беззаконников».

«ذَلِكَ أَدْنَى أَن يَأْتُواْ بِالشَّهَادَةِ عَلَى وَجْهِهَا أَوْ يَخَافُواْ أَن تُرَدَّ أَيْمَانٌ بَعْدَ أَيْمَانِهِمْ وَاتَّقُوا اللّهَ وَاسْمَعُواْ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ»

  1. Поступать так лучше для того, чтобы они принесли истинное свидетельство или устрашились того, что другие клятвы будут принесены после их клятв (и опровергнут их клятвы). И остерегайтесь греховного против Аллаха и слушайте! Ибо Аллах не ведет верным путем нечестивых людей (сошедших с пути).

«يَوْمَ يَجْمَعُ اللّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَا أُجِبْتُمْ قَالُواْ لاَ عِلْمَ لَنَا إِنَّكَ أَنتَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ»

  1. В тот день, когда Аллах соберет посланников и скажет: «Что вам ответили?». Они скажут: «Мы не обладаем знанием. Поистине, Ты – ведающий сокровенное».

«إِذْ قَالَ اللّهُ يَا عِيسى ابْنَ مَرْيَمَ اذْكُرْ نِعْمَتِي عَلَيْكَ وَعَلَى وَالِدَتِكَ إِذْ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ الْقُدُسِ تُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلاً وَإِذْ عَلَّمْتُكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ بِإِذْنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِي وَتُبْرِئُ الأَكْمَهَ وَالأَبْرَصَ بِإِذْنِي وَإِذْ تُخْرِجُ الْمَوتَى بِإِذْنِي وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَنكَ إِذْ جِئْتَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْهُمْ إِنْ هَـذَا إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ»

  1. Аллах скажет: «О Иса, сын Марьям! Вспомни о милости, которую Я оказал тебе и твоей матери. Я поддержал тебя Святым Духом (Джабраилем). Ты говорил с людьми в колыбели и будучи взрослым. И Я научил тебя Писанию и мудрости, а также Таврату (Старому Завету) и Инджилю (Евангелии). По Моему, соизволению ты лепил форму птиц из глины и дул на них, и по Моему, соизволению они становились (живыми) птицами. И по Моему соизволению ты исцелял слепого и прокаженного. И по Моему соизволению ты выводил покойников живыми из могил. И Я защитил тебя от сынов Исраила, когда ты пришел к ним с открытыми свидетельствами (чудесами). А отвергающие истину (кяфиры) из них сказали: «Это – всего лишь очевидное колдовство».

«وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى الْحَوَارِيِّينَ أَنْ آمِنُواْ بِي وَبِرَسُولِي قَالُوَاْ آمَنَّا وَاشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ»

  1. И вот однажды Я предписал апостолам: «Уверуйте в Меня и Моего Посланника». Они сказали: «Мы уверовали! И засвидетельствуй, что мы стали покорными (мусульманами)».

«إِذْ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ السَّمَاء قَالَ اتَّقُواْ اللّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ»

  1. Вот сказали апостолы: «О, Иса, сын Марьям! Может ли твой Господь с неба ниспослать нам стол с едой?». Он сказал: «Остерегайтесь греховного против Аллаха, если вы являетесь уверовавшими».

«قَالُواْ نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَن قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ الشَّاهِدِينَ»

  1. Они сказали: «Мы хотим отведать с него (стола), чтобы наши сердца успокоились, чтобы мы узнали, что ты сказал нам правду, и чтобы мы были свидетелями о нем (столе)».

«قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ السَّمَاء تَكُونُ لَنَا عِيداً لِّأَوَّلِنَا وَآخِرِنَا وَآيَةً مِّنكَ وَارْزُقْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ»

  1. Иса, сын Марьям, сказал: «О, Аллах! Господь наш! Ниспошли нам стол (маиду) с неба, который был бы праздником для всех нас и для других после нас, и чудом от Тебя. И надели нас уделом. Ибо Ты – наилучший из дающих удел».

«قَالَ اللّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ فَمَن يَكْفُرْ بَعْدُ مِنكُمْ فَإِنِّي أُعَذِّبُهُ عَذَابًا لاَّ أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِّنَ الْعَالَمِينَ»

  1. Аллах ответил: «Я ниспошлю его (стол) вам, и если кто-либо после этого отвергнет истину, то Я подвергну его такому наказанию, которому Я не подвергал никого в этом мире (среди своих творений)».

«وَإِذْ قَالَ اللّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنتَ قُلتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَـهَيْنِ مِن دُونِ اللّهِ قَالَ سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي بِحَقٍّ إِن كُنتُ قُلْتُهُ فَقَدْ عَلِمْتَهُ تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَلاَ أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ إِنَّكَ أَنتَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ»

  1. И вот однажды Аллах сказал: «О Иса, сын Марьям! Говорил ли ты людям: «Примите меня и мою мать двумя божествами наряду с Аллахом?». Он (Иса) сказал: «Пречист Ты! Как я мог сказать то, на что я не имею права? Если бы я сказал такое, то Ты бы знал об этом. Ты знаешь то, что у меня в душе, а я не знаю то, что у Тебя в душе. Поистине, Ты – ведающий сокровенное.

«مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلاَّ مَا أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ اعْبُدُواْ اللّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ وَكُنتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَّا دُمْتُ فِيهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ وَأَنتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ»

  1. Я ничего не говорил им, кроме того, что Ты велел мне: «Поклоняйтесь Аллаху, моему Господу и вашему Господу!». И я был свидетелем о них, пока находился среди них (но тогда никто такое не говорил). А когда Ты умертвил меня, Ты стал наблюдать за ними. Ведь Ты являешься свидетелем всякой вещи.

«إِن تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِن تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ»

  1. Если Ты подвергнешь их наказанию, то ведь они – Твои служители. И если Ты простишь их, то поистине, Ты – Могущественный, Мудрый».

«قَالَ اللّهُ هَذَا يَوْمُ يَنفَعُ الصَّادِقِينَ صِدْقُهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَّضِيَ اللّهُ عَنْهُمْ وَرَضُواْ عَنْهُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ»

  1. Аллах сказал: «Это – день, когда правдивым людям их правдивость принесет пользу. Им уготованы райские сады, где текут реки. Они будут там бессмертными навечно». Аллах доволен ими, а они довольны Им. Это и есть великое преуспеяние!

«لِلّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا فِيهِنَّ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ»

  1. Вся власть на небесах и на земле, и то, что находится внутри них принадлежит только Аллаху! И это Он установил меру на каждую вещь.

 

Свежие комментарии

    Архивы

    Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.